Лето прошло

Вот и лето прошло,
Словно и не бывало.
На пригреве тепло.
Только этого мало.

Всё, что сбыться могло,
Мне, как лист пятипалый,
Прямо в руки легло.
Только этого мало.

Понапрасну ни зло,
Ни добро не пропало,
Всё горело светло.
Только этого мало.

Жизнь брала под крыло,
Берегла и спасала.
Мне и вправду везло.
Только этого мало.

Листьев не обожгло,
Веток не обломало…
День промыт, как стекло.
Только этого мало.

Анализ стихотворения «Вот и лето прошло» Тарковского

Арсений Александрович Тарковский — поэт, который подхватил творческую эстафету Серебряного века. «Вот и лето прошло» — виртуозное сочетание обманчиво простой формы и глубокого содержания.

Стихотворение написано в 1967 году. Опубликовано оно было в 1969 году в сборнике «Вестник». Его автору было 60 лет. В эти годы его уже начали печатать, стали приглашать на поэтические вечера. Его «идеологическая неблагонадежность» стала вдруг неважной. Ему даже дали возможность давать уроки мастерства начинающим поэтам.

По жанру — философская лирика, по размеру — двустопный анапест с перекрестной открытой рифмовкой. Лирический герой — сам автор. Поэт благодарен за эту жизнь, видит ее наполненной, яркой, порой трагической. Конечно, не все сбылось. Еще и совесть не дает покоя. Жизнь промелькнула слишком быстро. Однако он чувствует, что это еще не все, что есть другая жизнь, превосходящая земную, та, для которой и создан человек.

Лексика нейтральная. Много глагольных рифм. Стихотворение ритмично, с почти гипнотической интонацией (прежде всего, из-за упора на звук «о»). Усиливает эффект одинаковая эпифора в конце каждого четверостишия: только этого мало. «Пятипалый лист» — общеизвестный символ удачи (скажем, как сирень с пятью лепестками). Впрочем, наступившая осень вкладывает в руку и опавший разлапистый кленовый лист. Метафора: жизнь брала, берегла, спасала. Сравнение: все, как лист. Прием умолчания «листьев не обожгло, веток не обломало» говорит о старом поэте как о дереве, перенесшем все бури своего века…

Все глаголы даны в прошедшем времени (прошло, легло, горело, бывало), настоящее время выражено одним словом: промыт. Видится сам поэт, углубившийся в себя, среди привычной обстановки: такой надежной, и такой невечной. Поэт скуп на конкретные описания, читателю он сообщает лишь, что: понапрасну ни зло, ни добро не пропало. Все было переплавлено в его сердце, все отобразилось в стихах. Сравнение лета с молодостью, а осени со старостью — традиционно для мировой литературы. Читатель словно слышит внутренний монолог поэта. Кажется, автор невольно подводит итоги, ведь за осенью придет и зима.

Стихотворение-размышление «Вот и лето прошло» А. Тарковский создал в 1967 году. Это произведение стало эстрадной песней, но его подлинная глубина раскрывается в декламации героя фильма «Сталкер», чьим режиссером был сын поэта Андрей.

Исторический контекст

Стихотворение «Вот и лето прошло…» было написано Арсением Тарковским в 1967 году.

Период 60–70-х годов ХХ века называют «поэтическим бумом». Во время «оттепели» возрастает общественный интерес к лирике, а поэзия переживает невероятный за последние несколько десятилетий подъем. «Настал черед» произведений тех авторов, которые долгие годы находились под запретом.

Арсений Тарковский. Молодые годы.

В поэзии этих лет выделяются две основные линии: «громкая» («эстрадная») лирика, представители которой (Евтушенко, Ахмадулина, Вознесенский и другие) прислушивались к настроениям общества, и «тихая» лирика (в первую очередь это стихи Николая Рубцова). «Тихие» поэты обращались к вопросам о взаимоотношении природы и человека и о смысле человеческой жизни.

Также во второй половине ХХ века создают свои произведения поэты, чье творчество было близким к эпохе Серебряного века. Они писали о вечном, не оглядываясь на календарь или часы. Именно таким поэтом был Арсений Александрович Тарковский.

Автор

Жизнь Арсения Тарковского (1907–1989) охватила практически весь двадцатый век. Он родился 25 июня 1907 года в украинском Елисаветграде (сейчас — город Кропивницкий) в интеллигентной семье. Его отец был образованным человеком, переводчиком, который привил сыну любовь к литературе и языкам. Вместе с отцом и братом Арсений посещал поэтические вечера известнейших поэтов Серебряного века — Константина Бальмонта, Игоря Северянина и Федора Сологуба.

В 1921 году после установления советской власти на Украине молодого Тарковского едва не осудили за политически сомнительное стихотворение в местной газете.

Арсений Тарковский с маленьким сыном Андреем

Отучившись в гимназии и в музыкальной школе, в 17 лет Тарковский приехал в Москву и поступил на Высшие литературные курсы, где с ним учились Даниил Андреев (сын писателя Леонида Андреева) и поэтессы и переводчицы Мария Петровых и Юлия Нейман. Тарковский работал в газете «Гудок», где начинали свой творческий путь Михаил Булгаков, Юрий Олеша, Илья Ильф и Евгений Петров. Здесь Тарковский писал стихотворные фельетоны, судебные очерки и басни под псевдонимом Тарас Подкова.

В 1942 году Тарковский был назначен военным корреспондентом газеты «Боевая тревога», где он писал заметки, небольшие юмористические произведения и стихи, которые так полюбились солдатам, что они вырезали их из газет. В 1943 году Тарковский был ранен разрывной пулей и перенес ампутацию ноги. Из госпиталя поэт вышел в 1944 году. В этом же году скончалась его мать. Однако все эти трагические обстоятельства не сломили поэта, и он нашел в себе силы работать. Тарковский занимается переводами, а в 1946 году подготавливает к изданию свою книгу «Стихотворения разных лет». Но готовый сборник так и не попал в печать. Постановление Центрального комитета о журналах «Звезда» и «Ленинград», согласно которому произведения, не соответствующие духу партии, считались пустыми и безыдейными, лишило голоса многих авторов. Были «разгромлены» Михаил Зощенко и Анна Ахматова. Под удар попала и книга Тарковского: по идеологическим причинам ее выпуск был запрещен.

Этот запрет Тарковский переживал очень тяжело, и даже с наступлением хрущевской оттепели не хотел публиковать свои произведения, писал в стол. Замкнувшись, он продолжал заниматься чужим словом — переводами европейских и восточных авторов. Об этом он напишет в стихотворении «Переводчик»:

Для чего я лучшие годы
Продал за чужие слова?
Ах, восточные переводы,
Как болит от вас голова.

Первый сборник стихов «Перед снегом», 1962

Свое пятидесятилетие Арсений Тарковский отметил, не имея ни одного печатного сборника. Его первая книга стихов «Перед снегом» тиражом в 6000 экземпляров вышла только в 1962 году:

И еще я скажу: собеседник мой прав,
В четверть шума я слышал, в полсвета я видел,
Но зато не унизил ни близких, ни трав,
Равнодушием отчей земли не обидел…

Режиссер Андрей Тарковский

«Дебют» Тарковского случился, когда ему было уже 55 лет. В этом же 1962 году его сын, кинорежиссер Андрей Тарковский, получил Главный приз Венецианского фестиваля за фильм «Иваново детство». Андрей Тарковский говорил об отце: «Мой отец, конечно, сегодня — самый большой русский поэт. Вне всяких сомнений. С огромным духовным зарядом. Поэт, для которого самое важное — его внутренняя духовная концепция жизни. Он никогда не писал ничего, чтобы прославиться». В фильмах Андрея Тарковского неоднократно звучат стихотворения его отца. В «Зеркале» (1974) стихотворение «Первые свидания» читает сам Арсений Александрович.

Арсений Тарковский читает стихотворение «Первые свидания» в фильме Андрея Тарковского «Зеркало»

В 1960-е годы сборники стихотворений Арсения Тарковского начинают выходить один за другим. Он выступает на литературных вечерах, ведет поэтическую студию при Московском отделении Союза писателей.

В марте 1966 года умирает Анна Ахматова. Ее смерть Тарковский воспринял как личное горе: поэты были очень близки. Позже Тарковский посвятил Ахматовой целый цикл стихотворений.

В последующие десятилетия Тарковский, несмотря на преклонный возраст, активно работает, путешествует за границу в составе делегации советских писателей. В 1986 году случилась трагедия — от рака умер его сын Андрей Тарковский. А 27 мая 1989 года, на три года пережив сына, ушел и Арсений Тарковский. Для прощания с ним был предоставлен Большой зал Центрального дома литераторов. Отпевали поэта в храме Преображения Господня в Переделкине.

О религиозных взглядах Арсения Тарковского

Арсений Тарковский (на заднем плане – Андрей Тарковский)

Тарковский был верующим, православным человеком. Интересно, что поэт называл своим наставником в вере академика Владимира Вернадского: «Вернадский развивал у меня теологическое мышление — для этого давал читать много книг, в том числе Павла Флоренского, Сергия Булгакова. Они и оказали на меня решающее влияние». По словам поэта Михаила Синельникова, «Тарковский был церковно религиозен». Он читал Священное Писание, интересовался русской религиозной философией и различными вопросами библеистики. В стихотворениях Тарковского часто встречаются библейские образы и религиозные мотивы. Нередко фигурируют имена праотцев Адама и Иакова, пророков Ветхого Завета Давида, Исайи, Иезекииля, апостолов Иоанна и Петра.

Произведение

Эти строки известны всем. Они неоднократно были положены на музыку. Их читает герой фильма Андрея Тарковского «Сталкер» (посмотреть отрывок на странице Мосфильма).

Кадр из фильма «Сталкер». Александр Кайдановский читает стихи Арсения Тарковского «Вот и лето прошло…»

Арсений Тарковский написал свое знаменитое «Вот и лето прошло…» в 1967 году. Опубликовано стихотворение было в 1969 году в поэтической книге «Вестник», в которой были собраны стихотворения 1966–1971 годов. На момент написания текста Тарковскому было уже 60 лет.

http://foma.ru/wp-content/uploads/2017/06/40209288_79602851.mp3

«Вот и лето прошло…» Читает автор

Несмотря на то, что в этом стихотворении не встречается конкретных библейских имен и сюжетов, оно имеет точное христианское измерение. Тарковский касается темы соотношения временного и вечного, божественного и человеческого. Это стихотворение о том, как сильно человек нуждается в присутствии Бога.

Без Него всегда будет чего-то не хватать, хотя на первый взгляд ничто не пропало даром и «все горит светло» в этом цикличном повседневном мире.

Душа всегда просит не сиюминутного, не обыденного, не того, что ложится прямо в руки, — этого всегда будет не хватать. Она просит непреходящего для того, чтобы ощутить полноту, духовно насытиться. Всякой земной радости будет мало, если не помнить о высшей Божественной радости и любви. Это прекрасно понимает лирический герой, прислушиваясь к себе, исповедально передавая тоску по высокому, горнему, вечному.

Текст песни(слова) София Ротару — Только этого мало

Друзья! Обращаем Ваше внимание: чтобы правильно исправить текст песни, надо выделить как минимум два слова

Все тексты песен(слова) СОФИЯ РОТАРУ

О песне: Авторы музыки и слов: В. Матецкий и А. Тарковский

Вот и лето прошло
Словно и не бывало.
На пригреве тепло,
Только этого мало.
Все, что сбыться могло,
Мне, как лист пятипалый,
Прямо в руки легло,
Только этого мало.
Припев:
Только, только, только
Только этого мало.
Только, только, только
Только этого мало.
Только, только, только
Только этого мало.
Понапрасну ни зло,
Ни добро не пропало.
Все горело светло,
Только этого мало.
Жизнь брала под крыло,
Берегла и спасала.
Мне и вправду везло,
Только этого мало.
Припев:
Только, только, только
Только этого мало.
Только, только, только
Только этого мало.
Только, только, только
Только этого мало.
Проигрыш
Листьев не обожгло,
Веток не обломало.
День промыт, как стекло,
Только этого мало.
Припев:
Только, только, только
Только этого мало.
Только, только, только
Только этого мало.
Только, только, только
Только этого мало.
Проигрыш
Только, только, только
Только этого мало.
Только, только, только
Только этого мало.
Только, только, только
Только этого мало.

Год, какого еще не бывало

Оригинальное название: A Year Like None Other
Автор/-ы, переводчик/-и: Aspen In The Sunlight
пер.: Ira66
пер.: Ledum Palustre
пер.: Мерри
Бета: Altea
PG-13
Размер: макси
Пейринг: ГП, СС, ДМ
Жанр: Drama, General
Отказ: HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of J.K.Rowling & Warner Bros. © 2007. Разрешение на перевод получено.
Фандом: Гарри Поттер
Аннотация: В начале шестого курса Гарри неожиданно получает письмо из дома, которое переворачивает всю его жизнь…
Ответственный переводчик и редактор перевода — Мерри. Совместная работа: главы 1-9 — Comma и Мерри, 19-48 – Ira66 и Мерри; с 59 — Ledum Palustre и Мерри. Строго говоря, некоторые главы следовало бы отмечать как R (см. список предупреждений). Перед такими главами стоит отдельное предупреждение.
Убедительная просьба НЕ размещать данный текст на других Интернет-ресурсах.
Ссылка на оригинал: http://archive.skyehawke.com/story.php?no=5036
Каталог: AU, Школьные истории, Книги 1-5
Предупреждения: насилие/жестокость, self-harm
Статус: Не закончен
Выложен: 2005.09.02 (последнее обновление: 2015.06.25 23:52:54)
открыть весь фик для сохранения в отдельном окне
просмотреть/оставить комментарии
фик был просмотрен 465021 раз(-a)

Глава 1. Письмо из Суррея
Глава 2. Волнения на зельеварении
Глава 3. Чего хотели Дурсли
Глава 4. Планы и замыслы
Глава 5. Ремус?
Глава 6. «Фримли-парк»
Глава 7. Дядя Вернон
Глава 8. В расчете
Глава 9. Возможно, мисс Грейнджер и права…
Глава 10. Испытания
Глава 11. Obliviate
Глава 12. Разговор по душам
Глава 13. Finite Incantatum
Глава 14. Ремус
Глава 15. Expecto Patronum
Глава 16. Очистить сознание
Глава 17. Сэл
Глава 18. Воспоминания о Джеймсе
Глава 19. Сновидения
Глава 20. Знать все
Глава 21. Думосброс
Глава 22. Дадли
Глава 23. В поисках Сэл
Глава 24. Чему быть…
Глава 25. Самайн
Глава 26. Костер
Глава 27. Объяснения
Глава 28. Полночь
Глава 29. После полуночи
Глава 30. Драко
Глава 31. Письмо в Суррей
Глава 32. Темные силы
Глава 33. Слизеринец
Глава 34. Цвета Домов
Глава 35. Взаимообратная магия
Глава 36. Маггловский экспресс
Глава 37. Три волшебника и маггл
Глава 38. Порой достаточно маггла
Глава 39. Смена парадигмы
Глава 40. Неуверенность в себе
Глава 41. Порой достаточно волшебника
Глава 42. Жизненный опыт (добавлена: 2011-02-08 23:00:01)
Глава 43. Семейный вопрос (добавлена: 2011-03-22 15:50:18)
Глава 44. Формальности (добавлена: 2011-07-08 18:51:38)
Глава 45. Семья и друзья (добавлена: 2011-07-28 11:40:51)
Глава 46. Делегация из Гриффиндора (добавлена: 2011-08-14 17:36:42)
Глава 47. Мантия и маска (добавлена: 2011-12-25 17:48:20)
Глава 48. Правдивые сны (добавлена: 2011-12-25 17:48:20)
Глава 49. Слабость и сила (добавлена: 2012-01-31 15:52:46)
Глава 50. Рождество (добавлена: 2012-02-28 22:28:18)

Глава 51. Десять тысяч раз (добавлена: 2012-04-03 22:54:08)
Глава 52. Разговор по каминной связи (добавлена: 2012-05-01 15:35:07)
Глава 53. Вопрос денег (добавлена: 2012-05-15 22:15:42)
Глава 54. С глаз долой (добавлена: 2012-05-15 22:15:42)
Глава 55. Мудрость (добавлена: 2012-05-15 22:15:42)
Глава 56. Время пить какао (добавлена: 2012-06-12 22:43:32)
Глава 57. Исчезновение (добавлена: 2013-03-24 07:08:10)
Глава 58. Отец (добавлена: 2013-03-24 07:08:10)
Глава 59. Lumos (добавлена: 2014-12-31 00:55:33)
Глава 60. Что в имени? (добавлена: 2014-12-31 00:55:33)
Глава 61. Сон о Драко (добавлена: 2015-04-01 21:26:37)
Глава 62. Между молотом и наковальней (добавлена: 2015-06-25 23:52:54)

…на главную…