На каком языке говорят?

На каком языке молился Иисус Христос?

«Завтра я, наконец, узнаю, на каком языке говорил Спаситель».

Слова историка В.В. Болотова перед смертью.

Вопрос, на каком языке молился Иисус Христос, интересен как для тех, кто любит Христа и поэтому хочет изучить подробности Его земной жизни, так и для ученых-историков. Профессор Иерусалимского университета Эммануил Тов, возглавляющий проект по изданию Кумранских рукописей Мертвого моря, считает, что в Иудее, во время земной жизни Иисуса, в синагогах, скорее всего, молились на иврите, а вне Палестины молились на греческом: там забывали родной язык, по мнению ученого, иудеи молились на иврите, а потом толковали Писание на арамейском. Такие выводы профессор делает на основании того, что в Кумране большинство рукописей написано на иврите, несколько на греческом и, совсем мало на арамейском, в основном таргумы (толкования на святое Писание) и литературные произведения.

Могут ли кумранские находки пролить свет на этот вопрос? Мы попросили ответить заведующего кафедрой библеистики МДА, доцента, протоиерея Леонида ГРИЛИХЕСА:

– Отец Леонид, есть ли ответ на вопрос, на каком языке молился Иисус Христос?

– До середины XX века существовала устойчивая научная традиция, утверждавшая, что разговорным языком в Палестине был арамейский. Иврит, конечно же, существовал в храме. Очевидно, что в академиях богословские диспуты тоже велись на иврите, причем разговорном. Но, в целом, считалось, что языком общения был арамейский.

В середине XX века стали появляться кумранские находки. Большинство этих рукописей были составлены по-еврейски, и только незначительная часть по-арамейски, поэтому ученые стали пересматривать эту позицию, признавая более широкое распространение иврита. Среди этих находок были не только литературные памятники, а так же письма, обращенные к Бар-Кохбе или принадлежащие Бар-Кохбе. Это все-таки 135 год после Р. Х.

В настоящее время библеисты считают, что, если не по всей Палестине, то, по крайней мере, в Иудее, в Иерусалиме, иврит продолжал существовать в качестве разговорного языка до II века после рождества Иисуса Христа. Иврит был языком Библии, которая задавала определенные литературные нормы, но одновременно существовал разговорный иврит. Видимо, в конце эпохи Второго храма они достаточно сильно расходились.

В иврите существует «высокий» и «низкий» стиль: есть язык письменный, литературный и есть разговорный. Такая же ситуация существует сейчас в арабских странах, где пишут на языке Корана, а разговаривают на различных диалектах.

Арамейский язык тоже представлен в большом количестве диалектов. Есть галлилейский диалект, есть самарянский диалект, очевидно, на юге Палестине тоже был свой диалект.

Христос говорил с фарисеями на иврите, а с учениками на арамейском

– На каком языке говорили люди, участвовавшие в событиях, которые описаны в Евангелии?

– В изучении каждого сюжета Библии надо учитывать коммуникативную ситуацию. Когда Иисус Христос обсуждает какие-то богословские вопросы с фарисеями и саддукеями, то, скорее всего, это мишнаитский иврит, то есть разговорный иврит, язык еврейской академии и школы.

Во время общественной проповеди (например, Нагорная проповедь), скорее всего, Он должен был ориентироваться на высокий стиль – литературный язык проповеди мог сближаться с языком Ветхого завета.

Когда Господь беседует с сирофиникиянкой, или с самарянкой, Он, очевидно, говорит по-арамейски; с учениками, наверное, тоже на арамейском.

Но это внешнее свидетельство. А можно привлечь внутреннее свидетельство, то есть обратиться к самим евангельским текстам, и попытаться их реконструировать, чтобы увидеть, на каком языке реконструкция выглядит более убедительной, т.е. на какой язык лучше «ложится» та или иная притча.

Что касается семитских слов, которые проникли в греческие тексты, то там есть и арамейские, и еврейские. В Евангелии приводятся слова Христа на кресте, например, в Евангелии от Марка: «Элои, Элои» – это транскрипция с арамейского, это же высказывание есть у Матфея – «Эли, Эли» – это с еврейского. Вариант «Лама» – это с еврейского, «Лема» – с арамейского. «Савахтани» – однозначно с арамейского, потому что это транслитерация арамейского слова «швахтани». Но в кодексе Безы есть вариант «азавтани» – калька с еврейского.

Здесь все очень сложно, нельзя уцепиться только за какое-то одно слово или одну реконструкцию и делать на этом далеко идущие выводы. Это вопрос, который может решаться, если мы привлечем огромное количество самых разнообразных данных.

Иисус Христос говорил почти стихами!

– Как сегодня исследуется вопрос, на каком языке говорил Спаситель?

– Есть исследователи, которые этим занимаются и результаты у них очень интересные: например, если сделать обратный перевод с греческого на арамейский или на иврит, то получится, что Господь говорил почти стихами!

Восстанавливаются все признаки, которые характеризуют именно семитскую поэтику: там есть ритм, аллитерация, очень характерная игра слов. Когда мы читаем Евангелие по-гречески, и при этом сравниваем язык Евангелия с языком греческой классики, то нам кажется, что язык Евангелия очень простой и безыскусный. (Отсюда возникают современные попытки перевести Евангелия на русское просторечье).

А когда мы восстанавливаем Евангелие на семитских языках, то оказывается, что Господь говорил очень красивым и вовсе не простым языком, т.е. доступным, но не низким языком.

Иоанн Креститель говорит: «Бог может из этих камней воздвигнуть сыновей Авраама», – совершенно очевидно, что предложение строится на игре именно еврейских слов: сыновья – «баним», а камни – «аваним». Эти слова отличаются только наличием или отсутствием начального алефа.

Есть масса примеров, когда именно на иврите восстанавливается какая-то интересная игра слов, а по-арамейски этого не происходит. С другой стороны, есть примеры, когда арамейская конструкция выглядит более убедительно.

Вообще, говоря о реконструкции, мы должны четко понимать, что мы пытаемся реконструировать? Есть древняя Церковная традиция, которая утверждает, что Евангелие от Матфея было написано по-еврейски, (так говорит Паппий Иерапольский в начале II века). Мы можем пытаться реконструировать этот текст – это одна задача, а совершенно другая задача попытаться реконструировать то, как это слово прозвучало в устах Спасителя. Спаситель мог сказать нечто по-арамейски, у Матфея это было записано по-еврейски, а потом переведено на греческий.

Богослужение в Иерусалимском храме шло на иврите

– Сегодня можно что-то точно сказать о языке молитвы и общения в Святой Земле во время земной жизни Спасителя? Богослужение в Иерусалимском храме и в синагогах шло на иврите?

– Богослужение в Иерусалимском храме, безусловно, шло на иврите. В синагогах читалось Пятикнижие. Оно вычитывалось за год, либо за три года, к Торе присоединялось чтение из пророков. Все читалось по-еврейски, но видно, что уже довольно рано, в эпоху второго храма, сложилась практика перевода чтений на арамейский язык. Самую раннюю датировку этой практики связывают с реформами Ездры. Он вводит еженедельное чтение писания, при нем появляется институт синагог, где каждую субботу собирается община и читается писание.

Возможно, что уже тогда эти чтения также сопровождались переводом на арамейский язык, и не просто переводом: этот арамейский таргум включает в себя определенную экзегезу (от греч. exégésis – толкование). Поэтому можно предположить, что в синагогах было двуязычное чтение: читалось Святое Писание на иврите, и потом не сам чтец, но переводчик должен был делать перевод на арамейский язык, чтобы Святое Писание было понятно слушателям. Скорее всего, он не сам делал этот перевод, а воспроизводил то, что сохранялось традицией – Таргум не был спонтанным, он отражал определенную школьную традицию понимания Писания.

– На каком языке Христос именно молился?

– В бытовой жизни использовалось двуязычие, а молился Он, скорее всего, на иврите. Молитва «Отче наш» убедительно реконструируется на иврите. Однозначно то, что она была произнесена по-семитски. На это указывает обилие притяжательных местоимений, которые очень характерны для семитской речи, и передаются там в виде суффиксов: «Отче наш… да святится имя Твое, да приидет царствие Твое, да будет воля Твоя» и так далее. Это семитская конструкция.

– А Нагорная проповедь была произнесена на арамейском?

– Это неизвестно, но полагаю, что тоже на иврите.

– То есть иврит был разговорным языком, ведь проповедь произносится только на том языке, который понимают люди?

– Я думаю, что окружающие люди все-таки её понимали. Спаситель говорил, скорее всего, на литературном языке, на языке Святого Писания – проповедь всегда ориентируется на высокий стиль. У Фицмаера есть большая статья «Разговорные языки Палестины», в которой он последовательно рассматривает распространение в Палестине греческого, латинского, еврейского и арамейского языков, и приходит к выводу, что иврит был разговорным языком. Но это все гипотезы. Говорят, что когда умирал историк Василий Васильевич Болотов, то он сказал: «Завтра я, наконец, узнаю, на каком языке говорил Спаситель».

Вопрос:

Отвечает иеромонах Иов (Гумеров):

Господь наш Иисус Христос произнес стих из 21 псалма (21:2), заменив еврейское слово азабтани (от глагола азаб – оставлять, покидать) на равное по значению арамейское савахфани. Поскольку псалом этот содержит пророчество о Мессии, то Спаситель хотел впавшим в слепоту иудеям, продолжавшим хулить Его даже на Кресте, еще раз показать, что Он есть именно предреченный пророками Христос. Все, что происходило тогда на Голгофе с впечатляющими подробностями предсказано в этом псалме пророком Давидом: Все, видящие меня, ругаются надо мною, говорят устами, кивая головою: «он уповал на Господа; пусть избавит его, пусть спасет, если он угоден Ему» (21:8-9). Св. евангелист рассказывает, что собравшиеся на казнь иудеи злословили Распятого теми же словами: уповал на Бога; пусть теперь избавит Его, если Он угоден Ему (Мф.27:43). Псалмопевец пророчествует и о том, что Мессия будет распят озлобленными людьми, восставшими на Него: Ибо псы окружили меня, скопище злых обступило меня, пронзили руки мои и ноги мои. Можно было бы перечесть все кости мои; а они смотрят и делают из меня зрелище (21:17-18). Изумляет еще одна точность пророческого видения: делят ризы мои между собою и об одежде моей бросают жребий (21:19). По свидетельству Евангелия: Воины же, когда распяли Иисуса, взяли одежды Его и разделили на четыре части, каждому воину по части, и хитон; хитон же был не сшитый, а весь тканый сверху. Итак сказали друг другу: не станем раздирать его, а бросим о нем жребий (Ин.19:23-24).

Произнесенные на Кресте слова не дают основание говорить о чувстве одиночества и Богооставленности Распятого. В момент величайшего события всемирной истории – Искупления – Спаситель, взявший на себя грехи мира, произносит эти слова от лица всего человечества. Так изъясняют этот стих святые отцы. «Это говорит Спаситель от лица человечества, и, чтобы положить конец клятве и обратить Отчее лице к нам, просит Отца призреть, к Себе приложив нашу нужду; потому что мы были отвержены и оставлены за преступление Адама, ныне же восприняты и спасены» (Святитель Афанасий Великий).

Будинский изборник. Арамейская Библия

Ю.К. Бегунов. Будинский Изборник — жемчужина греко-русской литературы середины IX — начала XIV вв. Арамейская Библия
Настоящей неходкой было обнаружение текста ранее неизвестной Арамейской Библии в качестве священно-исторического предисловия к Аскольдовой летописи. По преданию, Арамейскую Библию начал писать любимый внук Ноя Арам, пятый сын Сима. Праотец Ной умер в 2592г. до н.э. прожив 950 лет, и Арам вместе со своим родом похоронил его в одной из ледяных пещер вершины горы Арарат. Потомки Арама продолжили написание своей Библии на глиняных таблицах в Сирии. Предположительно она явилась основой Библии Ветхого Завета, но была намного более подробной, включавшей историю многих семитических племен и родов вплоть до I в. н.э., когда Арамейскую Библию читал сам Иисус Христос.
В Александрии Мария Магдалина основала монастырь «Покинутых жен». Там же, вероятно, и была отредактирована Арамейская Библия. Дальнейшей истории еврейского народа после начала I в. н.э. Арамейская Библия не содержит. Зато она подробно описывает историю первых на Земле людей: Адама и Евы, Авеля и Каина, Сифа и их детей. Подробно описывается также катастрофа — Всемирный потоп в 2242г. до н.э. и гибель всего живого на Земле (т.е. возможно, только в Месопотамии), когда в океане сохранился только один Ноев ковчег с людьми и животными, приставший к вершине горы Арарат. В Арамейском Библии история родов и семейств израильского народа описывается так подробно, как ни и одном другом источнике. Это большой и существенный вклад в историю народов Палестины, равного которому нет.
Арамейская Библия во II в. н.э. в Александрии была значительно дополнена текстом «Альмагеста» Клавдия Птолемея. Это был совсем другой, космогоническим взгляд на происхождение Вселенной, т.е. естественно-научный, близкий к взглядам древнегреческих философов. В этом труде утверждается, что Вселенная всегда была состоящей из живой и неживой природы и первоначально находилась в состоянии беспорядочного Хаоса («Энигмы», или «Загадки»), который заполнялся мертвой пылью, или артемитом. Но Господь Бог Саваоф вечно борется с этим Хаосом и в некоторой части Вселенной преобразует его в туманности, звезды и планеты, кометы, заставляя материю Вселенной вращаться и превращаться в материальные миры. И этот процесс образования миров в одной части Вселенной и угасания миров в другой части длится бесконечно долго, в течение многих миллионов лет. Этим процессом управляет Творец — Господь Бог Саваоф, носитель Силы, продолжающий Жизнь во Вселенной.
Так задолго до рождения нашего мира Господь Бог Саваоф создал в некоторой части Вселенной благоприятные условия, благодаря которым образовалась наша планетная система во главе с Солнцем, этим энергетическим источником жизни для всего живого на Земле. И когда эти условия стали благоприятными для появления живых земных существ, Господь Бог Саваоф создал земных тварей, в том числе и высокоразумное существо — Человека.
Через 5500 лет после создания земного мира и первых людей, Адама и Евы, когда человечество умножилось и забыло, чьим творением оно является и в чьем Доме оно живет, и стало все больше и больше отклоняться от соблюдения десяти заповедей Господних, Бог был вынужден послать на Землю своего Сына от земной женщины, Спасителя, который должен был вернуть человечество на путь истины, мира и справедливости, т.е. к Богу.
Все так и произошло, как повелел Господь Бог.
К сожалений Арамейская Библия была отвергнута отцами Первого Вселенского собора в Никее в 325г. как апокрифическое, т.е. ложное, учение, противоречащее Священному Писанию. Не помогло и заступничество монахов-отшельников. Причина отвержения — присутствие элементов гностического учения, которое отвергалось официальной церковью как ложное.
Высшим иерархам христианской церкви первых веков Иисус Христос был нужен только как Бог. Соборные старцы не видели в Нем человеческого, хотя Он был и Богом, и человеком.
Тем самым они умалили Его универсальную сущность великого Бога-Отца Саваофа, который способен воплотиться во все, что Ему угодно, будучи одновременно Творцом Вселенной и всего живого на Земле и на небе.
Большинство материалов Арамейской Библии, благодаря заботам греческих монахов южнорусской Будинской обители попали в местный Изборник, и сохранились благодаря их стараниям, а также благодаря болгарам Георгию и Андрею Велчевым и украинцам Н.А Кучанскому и В.Н. Савченко.
Удивительное свойство текста Арамейской Библии отныне открылось нам чудесными священными гранями волшебного существа небесного и земного. Отныне человек, внимательно прочитавший ее строки о жизни человечества от Адама и до Ноя, перестает бояться смерти, так как ощущает себя малой частицей и пылинкой Вселенной, этого бескрайнего Дома Бога-Отца, в котором мы живем, и видимо, потому, что создается ощущение нашей вечной причастности к этому Дому: мы никуда из него не уходим, независимо от того, живы ли мы в каждое данное время или мертвы, так как мы все время участвуем в этом вечном круговороте материи внутри этого Дома в старых и новых формах.
В Арамейской Библии рассказывается и о приближающемся конце человечества, но не Вселенной, так как Вселенная вечна. А конец человечества якобы неизбежен и приближается к нам неуклонно из-за преступной деятельности человечества, нарушающего экологическое равновесие природы и общества: следуют бесконечные войны с убийствами и разрушениями. Таким образом, изменяется сущность благодатной, счастливой жизни, данной человечеству Богом-Творцом. Все эти преступления неизбежно влекут человечество к его неизбежному концу, если оно не покается, не остановит свою греховную жизнь и не обратится к Богу.
Се апокрiфъ БлажЪнаго Феофана Сорожьскаго МилосЪрдьнъ радi Господа нашего Iезуса Хрiста а ПрЪсвяатой Матi Божiей ПрЪчiстой Девы Марii прЪмного тяжатi азъ мънiхъ елiнъ Нiкосъ мЪзiнъ настолънiкъ чьрънорiзца прЪподобьнъ ОфонасЪя Афонъскы iгоумена Будiнъськой обiтелi iже повелЪ сь апокрiфъ елiнъскы БлажЪнаго Феофана Сорожьскаго въбрьзе каламарi българъскы пiсмЪны перекладатi а сь тъворiтi Се апокрiфъ елiнъскы яко лЪтопiсьць въдЪля Такожьде велЪ въчатi сь гьрафъмъ пiсанiе въ дЪнь осьмый мiнiя фармуфiя дъня прЪподобънъ iгоумена Офонасiя въ лЪто ГосподнЪ 6828
АмЪнъ
Апокриф Блаженного Феофана Сурожского Ради милосердного Господа нашего Иисуса Христа и Пресвятой Матери Божией Пречистой Девы Марии премного трудился я греческий монах Никос, младший настольник черноризца преподобного Офонасия Афонского, игумена Будинской обители, который повелел этот апокриф греческий Блаженного Феофана Сурожского быстрее (? въбрьзе) чернилами на болгарскую письменность перевести и это сделать. Этот апокриф эллинский, как летописец сделав, также велел начать этим пером писание в восьмой день месяца марта, дня преподобного игумена Офонасия, в год Господень 1320-й.
Aминь
Се Будiнъскый Iзборнiкъ почату в лЪто ГосподнЪ 6828 фармуфiя осьмого дъня Се оучЪнiе о мiрЪ сущЪмъ яко отвЪржнутi бысть въ лЪто 5833 ГосподнЪ от СМ епiскупЪ I Съборъмъ НiкЪйскыя або се оучЪнiе лЪстноЪ суть от дърЪвлiiхъ апокрiфъвъ iже неправЪдны мънiхы iныя же обiтелi напiсааху от вЪлiе дърЪвлiiхъ елiнъскы а егiпЪтьскы апокрiфъвъ о сътворЪнii ВсЪлЪнной iже Анамъ а мiра iже Iрiнiсъ наашего ОтьцЪмъ Кiрiосъмъ мiра Саваофъмъ ВсЪдержiтелЪмъ а Пантократоромъ сущаго мiра
Яко Кiрiосъ Богъ Отьць сътворяяху Анамъ а Мiръ сущiй а астрii iзъ Хаоса вЪлiе прЪмного тысячь вЪковъ прЪже сътворЪнiя Землi а Мiра наашего Земълiе же а Мiръ нашь а Адамъ а Евва а прочiя суща жiвностi сътворены яко бысть за 5508 лЪть прЪже рождЪства Бога-Сына Господа наашего Iезуса Хрiста Се оутверждаху сь оучЪнiе о МiрЪ нашемъ суть апокрiфiчьнЪ аще сь въпрЪчь Свяатой Бiблii
Рече же СвяатоЪ Пiсанiе або вься ВсЪлЪнная а Мiръ а твердъ земъная Богъ сътворiлъ за сЪдъмь дъны iже а прочая ВсЪлЪнная а iныя же Мiры ПосЪму сь оучЪнiе о МiрЪ мъняше яко апокрiфъ
АмЪнъ
Это Будинский изборник, начатый в год Господний 6828 (1320)-й, марта восьмого дня Это учение о существующем мире, которое было отвергнуто в год 5833-й (325-й от РХ) епископами Первого Никейского собора как учение ложное, исходящее от древних апокрифов неправедных монахов иных же обителей, написавших из весьма древних греческих и египетских апокрифов о сотворении Вселенной, которая есть Анам, и мира нашего, который есть Иринис, Отцом Господом Саваофом Вседержителем и Пантократором существующего мира.
Будто бы Господь Бог-Отец сотворил Вселенную и существующий Мир и звезды из Хаоса за много-много тысяч веков до сотворения Земли и нашего мира. Земля же и наш мир, и Адам, и Ева, и прочие живые существа сотворены же за 5508 лет прежде Рождества Бога-Сына и Господа нашего Иисуса Христа, так утверждает это учение о существующем Мире, которое апокрифично, так как направлено против Святой Библии.
Говорит же Святое Писание, что вся Вселенная и мир, и земная твердь были сотворены Богом за семь дней, так же как и прочая Вселенная, и иные же миры. Поэтому это учение о мире считается апокрифом.
Аминь
Огълава XIV. АзъБуковнiкъ
Хартiя переклада БiблЪйскiя iмЪна от арамЪй языцы а елiнi а еврЪянЪ на слъвЪнъскоЪ понятiе
Глава XIV. Азбуковник
авва (арам.) — отец
Авель (от Хаввавель; арам.) — плач матери
Ада — земля (арам.); краса (евр.)
Адам (арам.) — сотворенный из земли
Адельфия (греч.) — сестра
Адельфос (греч.) — брат
Азара (евр.) — сияние
Алиль (арам.) — любимый цветок
Алория (греч.) — родительница
Алорь (греч.) — родитель
амма (арам.) — мать
Анам (арам.) — Вселенная, переходящая в Хаос
анепсей (греч.) — племянник
анепсея (греч.) — племянница
Анфилия (греч.) — любимый цветок
Артемит (греч.) — пыль, или прах, Хаоса
Арфаксад (арам.) — свершение
Астрия (греч.) — небесная звезда; вихрь света
благий (словен.) — праведный, добрый
Вар (арам.) — сын
Власий (греч.) — садовник
вуй (словен.) — дядя (брат матери)
Гелиос (греч.) — солнце
Геоид (греч.) — земле подобный ад, геенна огненная
Геос (греч.) — земля
Ева (от Хавва — мать; арам. ) — жизнь, существование
Енох (греч.) — посвященный
Иаред (греч.) — пастух
Иафет (арам.) — работящий
Иксаос (греч.) — бездна
Илалия (арам.) — лунный камень
Каин (от Хаен; арам.) — притяжение между родителями
Каинан (греч.) — притяжение
Ламех (греч.) — сильный
Малелеил (арам.) — слава Божия
Мафус (арам.) — луна
Мафусаил (греч.) — муж Божий
миней (греч.) — месяц года
Муфие (арам.) — солнце, пекло
Ноема (евр.) — красота
Ной (греч.) — мыслящий о мире, покое
Саваоф (арам.)- носитель силы
саварах (арам.) — первенец
Сим(арам.)- послушный, покорный, смирный
Сиф (арам.) — воскрешение, восстановление
Стрый (словен.) — дядя (брат отца)
Хам (арам.) — дерзкий
Цилла (евр.) — скала
Эката (греч.) — луна (чистая, светлая)
Энигма (греч.) — черная пропасть бездонная
Энос (греч.) — муж
греч. евр.
I аудиней мехир
II микифист зилос
III фармуфий насан
IV артимисий пахон
V десий пауни
VI епифий елул
VII парфенос месори
VIII гарпио илум
IX дионисий рюин
X вуаль афирь
XI аппелиос ерекирь
XII адунесий адар
Аминь
Будинский изборник IX-XIV вв.: Арамейская Библия и Аскольдова летопись: (текст, перевод, комментарии, статьи). Под общей редакцией академика Ю.К. Бегунова. Санкт-Петербург. Из-во Искусство России, 2013. 551с.
http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_476.htm
http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_492.htm

Палестинцы — люди с тяжелой судьбой

Палестинцы — это часть арабского народа, который проживает в регионах Палестины, Израиля, Иордании и других странах. Вопрос о существовании палестинцев до сих пор остается открытым и является предметом дискуссий.

Численность

В Палестинской национальной администрации проживает свыше 4 миллионов палестинских арабов. На втором месте по численности стоят Иордания и Израиль, где живет примерно по 2 миллиона палестинцев.
Палестинские арабы также проживают в таких странах, как Мексика, США, Бразилия, Канада, Гватемала, Австралия и другие. Общая численность на данный момент составляет примерно 6 миллионов человек.

История

Тема происхождения палестинцев является предметом жарких обсуждений. Дело в том, что многие арабы, населяющие ближневосточные страны, а также Израиль, переселяются в Палестину, связывая ее землю со священной территорией. Они получают паспорт особого образца, однако этнически отнести их к палестинцам нельзя. Исследователи, изучающие регион, указывают, что на территории Палестины уже давно живут племена — они пришли сюда еще до прихода евреев. Подобного мнения придерживаются не только историки, но и политики. Среди них есть даже израильские деятели, отстаивающие позицию палестинцев. Они связывают происхождение народа с филистимлянами, которые с течением истории смешались с египтянами, греками, римлянами, арабами, евреями и персами.
Проведенные генетические исследования показывают, что евреи и палестинцы схожи. Есть мнение, что почти 85% палестинских арабов обладают еврейскими корнями. Есть и парадоксальный факт, который указывает, что остальные арабы имеют еще большее кровное родство с еврейским народом. Этот факт уже ставит под сомнение принадлежность Палестины к сугубо палестинским арабам. Сложность в этнических вопросах порождает множество конфликтов и по сей день.

Культура

Главной особенностью культуры Палестинской автономии стала ее система образования. Она включает несколько ступеней:

  1. Начальную школу.
  2. Вторую ступень.
  3. Университет или институт.

Система образования в Палестине работает четко, поэтому многие палестинские арабы, которые являются большинством из обучающихся в школах, грамотны. Уровень грамотности оценивается в 75%. Специалистов обучают в специализированных высших учебных заведениях. Ярким примером является университет Бирзейт, в котором учатся студенты, в дальнейшем идущие в самые разные области науки. Немало палестинцев отправляется учиться в Россию, Ливан и Сирию.

Другим проявлением палестинской культуры являются литература и изобразительное искусство. Постепенно обретает развитие кинематограф. Среди палестинских арабов, занимающихся литературой, можно отметить Муина Бсису и Дарвиша Махмуда. Это известные поэты, чьи работы публикуются в Европе, России, Египте и других странах Ближнего Востока. Палестинцы активно развивают изобразительное искусство. Их специализацией на этом поприще стали графика и живопись. Одним из известных художников, изображающих обычную жизнь палестинцев, стал Ибрагим Ганем. Художники преследуют цель объединить палестинских жителей с помощью своих работ.

Внешность

Одежда

Основной формой одежды палестинских арабов стал камиз. Этот наряд могут носить мужчины и женщины, причем раньше по камизу можно было определить положение человека. Например, белый говорил о более высоком статусе. Те, кто принадлежал к бедуинам, носили темно-синие камизы. Подпоясывается такая одежда зинаром — поясом, изготовленным из кожи или верблюжьей шерсти. Пояс образовывал пространство, куда можно было складывать вещи — своеобразный карман для хранения ценных и используемых в повседневной жизни предметов.

Язык

Палестинский относится к сиро-палестинской подгруппе восточных диалектов арабского языка. Он достаточно широко распространен среди палестинских арабов, на нем также говорят в Израиле и ряде ближневосточных стран. Для палестинского диалекта характерны особенности, связанные с регионами. В Иерусалиме, Шхеме и Хевроне используется городской диалект, который оказал значительное влияние на иорданцев, поэтому их язык в целом схож с палестинским. В Газе используются различные диалекты, а палестинский, в частности, смешался с египетскими.

Жизнь

Сложность жизни в Палестине обоснована целым рядом факторов. Одними из них являются последствия Шестидневной войны, результатом которой стало разделение территории израильским правительством. Победа Израиля не привела к урегулированию арабо-израильского конфликта, а только усугубила его.
Существует особый режим въезда на Палестинскую территорию. Автобусы, следующие маршрутом из Израиля в Палестину, проходят контрольно-пропускной пункт. Во время остановки у КПП все пассажиры, относящиеся к арабам, должны покинуть салон и пройти в специальный пункт досмотра. Он похож на те, которые расположены в аэропортах. Люди должны пройти через металлодетектор, показать содержимое карманов и пропустить через сканер сумки. После этого им надлежит пройти через огороженный высокими решетками коридор, затем они смогут вернуться в автобус. На время у остановки возле контрольно-пропускного пункта в салон автобуса заходят несколько вооруженных охранников. Вместе с ними салон осматривают физиономисты. Их работа необходима для определения арабских лиц. Известно, что еврейские и арабские лица могут быть очень похожи, поэтому роль работы физиономиста трудно переоценить.
Такие строгие меры необходимы для безопасности, причем многие арабы их одобряют, ведь им приходится страдать от терактов гораздо чаще, чем израильтянам. Несмотря на кажущуюся напряженность ситуации, в действительности процедура въезда в Палестину занимает всего пару минут и проходит в непринужденной обстановке: в роли физиономистов выступают обычно девушки, отличающиеся доброжелательностью, многих они знают поименно, так как из Палестины люди каждый день едут в Израиль на работу.

Сама Палестина представляет собой горный регион. Высота над уровнем моря некоторых поселений может достигать 500 метров и больше. Палестинские арабы живут на отдельных территориях, которые часто расположены возле охранных дорог. По этим дорогам курсируют патрули израильской армии или полиции. Палестинцы находятся в тесном соседстве с евреями, отличительной особенностью домов которых являются красные крыши. С высоты птичьего полета прекрасно видно, что города палестинцев в буквальном смысле окружены домами с красными крышами. Это и есть наглядное доказательство почвы для вспыхивающих конфликтов. Шхем (Наблус) относится к территории «красных щитов». Туда израильтянам вход воспрещен. Это своеобразный ответ властей на существующую политику израильского государства. Проблема заключается в том, что палестинцам нельзя вести строительство на территории еврейских поселений, которые фактически окружили арабские. Ситуация омрачается с каждым годом: в центре Шхема здания находятся настолько близко друг у другу, что их стены разделяют расстояния вытянутой руки. В ближайшем будущем городам некуда расти, строительство может быть приостановлено, а значит, жители Палестины не смогут получить новое жилье на этой территории. Напомним, что для многих из них Палестина является священной землей.
Трудность жизни рядового палестинца усложняется и деятельностью исламских организаций. Например, в Газе держащая территорию под контролем организация ХАМАС (переводится как «доблесть»), часто вступает в конфликты с другими исламскими организациями, что приводит к погромам и бомбежкам. ХАМАС использует агрессивную политику в отношении Израильского государства, провозглашая борьбу с евреями. В рамках этой борьбы лидеры организации призывают детей бросать камни в израильские автомобили, имеющие желтые номера. За каждый брошенный камень семья ребенка получает деньги, что находит отклик в сердцах многих палестинцев, поддерживающих действия ХАМАС.
Практически по всей территории Палестины расположена система ракетного оповещения, представляющая собой закрепленные на столбах мегафоны, выполняющие роль сирен во время ракетного удара. Операции по нанесению удара могут быть предприняты не только сторонними исламскими организациями, но и израильским правительством.
Редким явлением в Палестине стали теракты ультрарелигиозных жителей.

Правительство Израиля призывает всех туристов и жителей быть осторожными с водителями, предлагающими подвезти до нужного пункта. Несмотря на то, что среди жителей (как еврейских, так и арабских) принято подвозить, оказывая друг другу взаимопомощь, это может быть очень опасно, если речь идет об ультрарелигиозных арабах. Отличить такого человека от прочих неподготовленному туристу может быть трудно, поэтому лучше воздержаться от поездки с арабами и садиться в автомобиль с желтыми номерами. Напомним, такие номера есть у еврейских жителей Палестины. Подобным советом пользуются и сами палестинские арабы. К сожалению, теракты происходят не только с использованием взрывных устройств. Иногда фанатичные представители арабского населения бросаются на жителей еврейских поселений, вооружаясь ножами. Печально известен Иттерам, где построена синагога в память о погибших во время теракта еврейских жителях. Зачастую нападающими оказываются подростки, что создает значительный общественный резонанс, ведь полиции и военным приходится принимать соответствующие меры — при нападении они имеют право открывать огонь на поражение. Все это делает Палестину достаточно опасным для пребывания регионом, хотя в ней проживают миллионы человек, в том числе евреи. Используя услуги гида, можно в существенной мере обезопасить себя. В Палестине существует негласное правило, в рамках которого туристов трогать нельзя. Арабы, негативно настроенные к израильтянам, понимают, что их конфликт не должен порождать невинные жертвы.
Сами города палестинцев могут произвести двоякое впечатление. Некоторые улицы выглядят достаточно чистыми, прибранными и ухоженными. Однако есть и немало таких, где можно увидеть целые горы мусора, особенно строительного. Палестинские арабы не являются чистоплотными людьми, поэтому оставить после себя неиспользованные в процессе стройматериалы без вывоза — обычное дело. Однако большинство кафетериев и закусочных отличаются чистотой, что связано с религией.

Жилище

В древние времена палестинцы жили в домах из дерева, были также распространены глинобитные жилища. Сейчас большинство арабов живет в домах, построенных в арабском стиле. Цвета стен домов могут отличаться — популярны желтый, синий, серый и белый оттенки. Обстановка внутри дома зависит от дохода хозяев. Богатые предпочитают украшать дом дорогой мебелью и коврами. Животных (собак и кошек) держат во дворах. Собакам часто запрещают входить в дом, кошкам и котам делают поблажки.

Еда

Палестинская кухня получила распространение на территории Израиля, Иордании, Турции и даже Арабских Эмиратов. На самом деле она испытала влияние этих стран, поэтому выделить чисто палестинские блюда трудно. Однако большую популярность среди палестинских арабов имеет мусахан — жареные цыплята, которых запекают с луком, душистым перцем, шафраном, кедровыми орехами. Таких цыплят подают на табулированном хлебе. У европейцев такое блюдо получило название «курица в лаваше». Его не стоит путать с шавермой, ведь на лепешку выкладывается целая ножка. У палестинцев очень популярны разнообразные специи и закуски:

  • тахини;
  • тмин;
  • перец;
  • заправки на основе оливкового масла;
  • кориандр.

Многие палестинские арабы не используют столовые приборы, предпочитая рагыф — маленькую лепешку, в которую выкладывают еду или зачерпывают с ее помощью содержимое тарелки.
Мясо употребляется с травами и зеленью, его добавляют в рагу, едят с овощами, сдабривая соусом или растительным маслом.
Бобы, перетертые с зеленью и приправами, служат основой для приготовления фалафеля. Вместе с фалафелем едят соус, изготовленный из кунжутной пасты. В нее добавляются лимонный сок, чеснок и другие добавки. Фалафель едят с лепешками.
Палестинцы предпочитают есть свежие продукты, пользуются также популярностью соленые, засахаренные или маринованные. Наиболее распространенное мясо — курица. Более дорогой считается телятина и баранина, овощи едят практически любые, в пище присутствует много лука. Очень много палестинцы едят дынь, арбузов, цитрусовых, фруктов, причем большинство из них экзотические. Пьют чай, кофе или вино.

Палестина многим представляется как крайне опасный регион, что недалеко от правды. Однако она может стать популярным туристическим местом, ведь там есть все, что нужно для рекреационного туризма. Горы, ландшафты и свежий воздух нравятся многим, а превосходная кухня и относительно недорогое жилье являются отличным подспорьем. Палестинцам нужно время для того, чтобы урегулировать все конфликты с израильским правительством и исламскими группировками. В этом деле важную роль играют международные организации и другие страны, пристально следящие за ситуацией в регионе.

Язык Иисуса Христа

Есть языки, о существовании которых знают только специалисты и небольшая группа носителей этих языков. К таким языкам относится арамейский, возраст которого около 3000 лет. Считается, что арамейский — язык, на котором говорил Иисус Христос.

Невероятно, но мы все можем услышать этот древний язык и в наши дни: Иисус Христос в фильме Мела Гибсона «Страсти Христовы» говорил на арамейском языке, что соответствует исторической правде. Если на кириллице передать звучание слов Иисуса на кресте, то это будет выглядеть так: «Или, Или! Лама савахфани!» (Боже Мой, Боже Мой, для чего Ты Меня оставил?).


К. Блох. Иисус в Гефсиманском саду, фрагмент

Сегодня язык видоизменился. На различных диалектах арамейского говорят в Израиле, Азербайджане, Армении, Грузии, Индии. Современный вариант нео-арамейского языка не имеет статус официального ни в одной стране мира. Увлекательным делом изучения древнего языка занимаются исследовательские институты и отдельные энтузиасты, которые с горечью констатируют, что в некоторых странах уходят последние носители языка. Всего их осталось около 500 000 человек.

Свои коррективы вносит политика: война в Сирии почти полностью уничтожила селения, где проживали сирийские христиане — носители арамейского языка. На язык не исчез, его изучают желающие прикоснуться к глубокой древности и облегчить для себя освоение таких языков как арабский, мальтийский, языки африканских народов, иврит и новоарамейские языки, распространенные среди населения Турции, Сирии, Ирана, Ирака, Ливана.

Подробнее об арамейском языке вы можете .

Метки: