Романтическая баллада в русской литературе

Жанр баллады в русской романтической поэзии

Жанр баллады в русской романтической поэзии

Романтизм в литературе в широком смысле понимается как направление художественного творчества, в котором решающую роль играет нее буквальное воспроизведение реальности, а воплощение авторского идеала, пересоздание действительности. В центре художественной системы романтизма располагается личность, ее главный конфликт – конфликт личности и общества.

Не избежали влияния романтизма и лироэпические жанры, – сочетающие эпическое повествование с лирическим началом, выражением переживаний и мыслей автора. К ним относится и баллада – исторический, мифический или героический рассказ, изложенный в поэтической форме. В европейской литературной традиции баллады, как жанр, существовали задолго до появления романтизма – это народные исторические песни; в основе их сюжета лежит легенда, предание или необыкновенное происшествие. Обращение к историческим событиям и психологическим мотивам поведения действующих лиц давало автору возможность передать внутренний мир личности. Все это было очень удобно для поэтов-романтиков, позволяя им при помощи обработки народных баллад создавать литературные, с мифологическим или фантастическим сюжетом.

В русском фольклоре ближе всего к балладам исторические песни, однако они лишены фантастики и таинственности, столь любимой романтиками. Поэтому первые русские баллады представляли собой переводы или переработки произведений европейских авторов – Ф. Шиллера, , В. Скотта.

Несколько баллад было опубликовано – «Наташа», «Леший», «Ольга» (перевод «Леноры» ), в своем творчестве он ориентировался на изображение русского быта и широкое использование просторечных форм. В балладе «Убийца» (1815) в творчестве возникает образ Сибири, который носит эпизодический характер. называл эту балладу «лучшей, может быть, из баллад Катенина».

Александр Александрович БЕСТУЖЕВ-МАРЛИНСКИЙ

После декабрьского восстания на Сенатской площади Александр Александрович Бестужев-Марлинский (1797, Петербург – 1837, Кавказ) в декабре 1827 года был доставлен на поселение в Якутск. В сибирскую ссылку декабрист -Марлинский прибыл уже известным писателем, ратовавшим за новое литературное направление – романтизм. Сибирский период в его литературной биографии сыграл большую роль. А. Бестужев в своем письме к родным писал о Сибири: «Все, что в старину читывали вы в романах об Америке, куда отправились люди для поправления своего состояния, откуда приезжали богатые дяди к водевильным племянникам, чтобы оставить им наследство, нажитое в Америке, куда еще и теперь переселяются тысячи из Европы, для того, чтобы найти клок земли, чтобы участвовать в деятельной промышленности и тем доставить себе какой-нибудь хлеб, в полном смысле можно приложить к Сибири, с тою разностью, что в Америку едут все, а в Сибирь боятся ехать, представляя ее себе жестоким местом ссылки, царством мороза, обиталищем одних медведей и разбойников». В Якутске Бестужев-Марлинский изучал якутский язык, активно занимался краеведением, собирал якутский фольклор. Писал стихи, баллады, очерки. Бестужеву-Марлинскому принадлежит и первая в русской поэзии художественная обработка сибирского национального фольклора: в балладе «Саатырь» (1828) он использовал записанную им якутскую народную легенду о неверной жене. В Сибири он прожил около полутора лет. В середине 1829 года был переведен рядовым на Кавказ, который в то время называли «Теплой Сибирью». Погиб Бестужев-Марлинский в одном из боев с горцами у мыса Адлер.

Александр БЕСТУЖЕВ-МАРЛИНСКИЙ

СААТЫРЬ

Якутская баллада

Не ветер вздыхает в ущелье горы,

Не камень слезится росою –

То плачет якут до полночной поры,

Склонясь над женой молодою.

Уж пятую зорю томится она,

Любви и веселья подруга,

Без капли воды, без целебного сна

На жаркой постели недуга;

С румянцем ланит луч надежды погас,

Как ворон, над нею – погибели час.

Умолкните, чар и моления вой

И бубнов плачевные звуки!

С одра Саатырь поднялась головой,

Простерла поблеклые руки;

И так, как под снегом роптанье ручья,

Как звон колокольчика дальний,

Струится по воздуху голос ея.

Внемлите вы речи прощальной.

Священ для живых передсмертный завет:

У гробных дверей лицемерия нет!

«О други! Уйдет ли журавль от орла?

От пуль – быстроногие козы?

Коль смертная тень мне на сердце легла,

Прильют ли дыхания слезы?

О муж мой – не плачь: нам судьба изрекла

И в браке разлучную долю.

По воле твоей я доселе жила,

Исполни теперь мою волю:

Покой и завет нерушимо храня,

На горном холме схорони ты меня!

Не вешай мой гроб на лесной вышине

Духам, непогодам забавой;

В родимой земле рой могилу ты мне

И кровлей замкни величавой.

Вот слово еще, роковое оно:

Едва я дышать перестану,

Сей перстень возьми и ступи в стремено,

Отдай его князь Буйдукану.

Разгадки ж к тому не желай, не следи –

Тайна эта в моей погребется груди!..»

И смерть осенила больную крылом,

Сомкнулись тяжелые вежды;

Казалось, она забывается сном

В обьятиях сладкой надежды;

С дыханием уст замирали слова,

И жизнь улетела со звуком;

Отринув стрелу, так звенит тетива,

Могучим расторгнута луком.

Родных поразил изумляющий страх…

На сердце тоска и слеза на очах.

Убрали. Поднизки подобием струй

Текут на богатые шубы.

Но грусти печать – от родных поцелуй

Не сходит на бледные губы;

Лишь смело к одру подходил Буйдукан

Один, и стопою незыбкой;

Он обнял ее не смущен и румян,

И вышел с надменной улыбкой.

И чудилось им – Саатыри чело,

Как северным блеском, на миг рассвело!..

Наутро, где Лена меж башнями гор

Течет под завесой туманов

И ветер, будя истлевающий бор,

Качает гробами шаманов,

При крике родных Саатырь принесли

В красивой колоде кедровой,

И тихо разверзтое лоно земли

Сомкнулось над жертвою новой

И девы и жены, и старый и млад

В улус потекли, озираясь назад.

Вскипели котлы, задымилася кровь

Коней, украшения стада,

И брызжет кумыс от широких краев,

Он – счастья и горя услада;

И шумно кругом, упоенья кумир,

Аях пробегает бездонный;

Уж вянет заря, поминательный пир

Затих. У чувала склоненный

Круг сонных гостей возлежит недвижим,

Лишь в юрте, синея, волнуется дым.

Осыпаны кудри цветных тальников

Росинками ночи осенней,

И вышита зелень холмов и лугов

Узором изменчивых теней;

Вот месяц над теменем сумрачных скал

Вспрянул кабаргой златорогой,

И луч одинокий по Лене упал

Виденьям блестящей дорогой:

По мхам, по тропам заповедных полян

Мелькают они сквозь прозрачный туман.

Что крикнул испуганный вран на скале,

Блюститель безмолвия ночи?

Что искрами сыплют и меркнут во мгле

Огнистые филина очи?

Не адский ли по лесу рыщет ездок

Заглохшею шаманскою тропкой?

Как бубен звуча, отражаемый скок

Гудит по окресности робкой…

Вот кто-то примчался – он бледен лицом,

Как идол, стоит на холме гробовом.

И прянул на землю; удар топора

Раздвинул затвор над могилой,

И молвит он мертвой: «Подруга, пора!

Жених дожидается милой!

Воскресни для новых веселия дней,

Для жизни и счастия. Кони

Умчат нас далеко – и ветер степей

Завеет следы от погони.

Притворной кончиною вольная вновь,

Со мной найдешь ты покой и любовь».

«Ты ль это? О милый! о князь Буйдукан!

Как вечно казалось мне время!

Как душно и страшно мне было! Обман

На сердце налег, будто бремя!..

Роса мне катилась слезами родных,

На ветре их стон безотрадный!

И черви на место перстней золотых

Вились – и так смело, так жадно!..

Вся кровь моя стынет – а близок ли путь?

О милый, согрей мне в объятиях грудь!»

И вот поцелуев таинственный звук

Под кровом могильной святыни,

И сладкие речи… Но вдруг и вокруг

Слетелися духи пустыни,

И трупы шаманов свились в хоровод,

Ударили в бубны и чаши…

Внимая, трепещут любовники! Вот

Им вопят: «Вы наши, вы наши!

Не выдаст могила схороненный клад;

Преступников духи карают, казнят!»

И падают звезды, и прыщет огонь…

Испуганный адскою ловлей,

Храпит и кидается бешенный конь

На кровлю и рухнула кровля!

Вдали огласился раздавленных стон…

Погибли. Но тень Саатыри

Доныне пугает изменчивых жен

По тундрам Восточной Сибири.

И ловчий, когда разливается тьма,

В боязни бежит рокового холма…

1828, Якутск

Вопросы и задания

1. Согласны ли вы с мнением исследователей, что «в балладе «Саатырь» в романтическом духе отображена трагедия якутской женщины, стремившейся к личной свободе в замкнутом мире нравов, представлений и суеверий патриархального общества»?

2. Какое отношение автора к главной героине баллады? Какие сравнения использует поэт, создавая портрет Саатыри? Имя «Саатырь» переводится как «игривая»? Случайно ли оно для героини?

3. За что наказана Саатырь? Справедливо ли возмездие для нее и ее возлюбленного Буйдукана?

4. Почему «Саатырь» критики считают первой сибирской балладой? Что дает основания для такого утверждения? Чем она отличается от других баллад?

5. Какие черты быта, нравов и обычаев якутов описывает в балладе Бестужев-Марлинский? Приведите примеры реальных бытовых деталей для представлений, традиций и верований якутов. Какие изобразительно-выразительные средства создают эффект приподнятого строя языка и стиля баллады?

6. Определите размер, которым написана баллада.

О якутской балладе «Саатырь» -Марлинского

Введение. «Прасюжет» баллады «Саатырь».

Творчество декабриста-романтика — Марлинского периода якутской ссылки все еще остается одной из малоизученных тем в отечественном литературоведении. Синтезируя в своем творчестве традиции русской, европейской литературы и якутского фольклора, автор создал замечательную по своей художественной завершенности и поэтике балладу «Саатырь». Сам -Марлинский указывал на фольклорную основу своей баллады, хотя точный источник им не назван.

По версии , сюжет баллады заимствован поэтом из якутской сказки «Лоокут и Нюргусун», в которой повествуется о любви молодого парня и девушки. Богатые родители девушки отказываются выдать дочь замуж за бедняка. Эту семейную драму девушка Нюргусун переживает очень сильно и, тяжело заболев, вскоре умирает. Ее хоронят, но в ту же ночь к могиле приходит возлюбленный и откапывает се. Покойница оживает и через некоторое время выздоравливает. Родители Нюргусун на этот раз вынуждены были выдать се замуж за Лоокута. Возможно, что сюжет баллады «Саатырь» является одним из угасших вариантов этой легенды.

предполагает, что «Саатырь» написана на сюжет легенды о «воскресшей женщине». В шаманской обрядовой практике был распространен случай воскрешения шаманом мертвой женщины. Сюжетная линия одного из таких преданий такова: «Заболела богатая женщина, и позвали шамана. Добрался шаман до больной женщины, но она уже скончалась два дня тому назад. Шаман говорит, что останется ночевать и попробует что-нибудь сделать. На следующий день он начинает камлание. Оно длится целую ночь, и мертвая начинает дышать и открывает глаза. Наутро шаман продолжает камлание, и в конце женщина встает и выздоравливает». Возможно, ссыльный декабрист был знаком с этим преданием.

Однако существует еще один миф о «воскресшей женщине», входящий в разряд мифов о сотворении «жизни и смерти»: в старину якуты хоронили умерших сразу после смерти. Однажды у одного богатого человека умерла жена, он похоронил се в склепе (кровле). Но вдруг женщина очнулась, оказавшись в темноте, испугалась и начала кричать, ее услышал проходивший мимо охотник, который и освободил ее. С тех пор якуты хоронят мертвецов после трех дней.

Эти случаи летаргического сна давно перекочевали в сюжеты легенд и преданий и являются источниками многих литературных произведений.

Таким образом, перед нами три возможных источника сюжета баллады «Саатырь». С первой якутской сказкой балладу сближает использование мотивов воскрешения, гробокопательства; со вторым преданием о «воскрешении шаманом» – мотив воскрешения; и с третьим источником – мотивы склепа, «невольного» гробокопателя и воскрешения.

1. Мотив коня

Особенно важным в композиционном решении баллады является мотив коня. Заметим, что в трех возможных источниках баллады он отсутствовал. Возможно, -Марлинский вводит его сознательно, тем самым усложняя смысловой и композиционный планы текста. В балладе мотив коня встречается трижды. В первый раз: «Вот кто-то примчался, он бледен лицом», – здесь нет слова «конь», однако смысловую нагрузку выполняет глагол «примчался», который предполагает всадника верхом на коне. Во второй раз: «кони умчат нас далеко, и ветер степей завеет следы от погони» – так мотив начинает наполняться, разворачиваться. И в третий раз: «Храпит и кидается бешеный конь /На кровлю – и рухнула кровля!» – здесь «конь» становится средством возмездия, посредником рока.

В творчестве романтиков мотив коня нередко функционирует как проводник в иные миры, в том числе в мир мертвых. Вспомним романтическую балладу «Людмила», в которой «борзый конь» несет всадников в загробный мир, эта же параллель прослеживается в балладе «Саатырь», в которой автор с самого начала в полутонах и намеках приближает развязку, и в конце получается предвиденная «неожиданность», что подчеркивает трагизм роковой любви.

В якутской культуре конь является культовым животным и присутствует почти во всех языческих обрядах. В глубокой древности оседланного коня оставляли у могилы умершего для того, чтобы усопший мог отправиться в верхний мир. Этот якутский обычай открывает новый ракурс в осмыслении художественного мотива «коня». Так углубляется характер конфликта: мы начинаем видеть в персонажах не только жертв рока, но и преступников, наказанных за грехи. Конь, оставленный у кровли князем Буйдуканом, совершил волю «таинственных сил», завершил печальный обряд. Бешенство коня обусловлено испугом, вызванным хороводом шаманских трупов и звуков бубна, возможно, если бы не конь, то духи не смогли бы погубить любовников и просто бы пригрозили им расправой, но… «…Вы наши, вы наши! / Не выдаст могила схороненный клад; / Преступников духи карают, казнят!»

Конь является исполнителем чужой воли – проводником в иной мир. Мотив коня приобретает значение роковой безнадежности, обреченности. Он участвует и в композиционной завершенности произведения: баллада началась с прощания Саатыри с мужем и описания обряда захоронения, этим же она и закончилась. Саатырь и Буйдукан наказаны за своеволие, за обман, за попытку обрести счастье несмотря ни на что. Мы видим, что мотив коня соприкасается с мотивом шаманства.

2. Мотив шаманства

Исследователи разделяют два вида шаманства: «белый шаман – посредник между людьми и божествами, он ориентирован только на спасение, на добро; а черный шаман – посредник между людьми и духами, преимущественно злыми, он приносит кровавые жертвы духам, подставляет других, часть своего знания и силу использует в личных, корыстных целях…». Заметим, что в балладе «Саатырь» мы имеем дело не с самими шаманами, а с их духами, шаманскими атрибутами и захоронениями: «Умолкните, чар и моления вой / И бубнов плачевные звуки!..»; «И ветер, будя истлевающий бор, / Качает гробами шаманов»; «Но вдруг и вокруг / Слетелися духи пустыни, / И трупы шаманов свились в хоровод, / Ударили в бубен и в чаши…». Не сами шаманы, а их духи выступают в балладе носителями зла. По верованиям якутов, «души шаманов и шаманок, души ведьм и колдунов, абтах, злых, завистливых, сердитых людей, отличающихся чем-то особенным, делаются ер», «ер – злой дух, блуждающий по земле кут-сур человека, умершего преждевременной или насильственной смертью, или идиота, колдуна, шамана. Ер причиняет зло особенно своим близким, выражает свои злые намерения или недовольство, и кут-сур людей, при похоронах которых был нарушен какой-нибудь обряд». Не сами шаманы, а злые «ер» становятся вершителями судеб в балладе, неслучайно автор подчеркивает их «нематериальность». Вначале мы слышим только мистические звуки бубна, как бы доносящиеся откуда-то из потустороннего мира, потом видим уже реальные детали – захоронения, фобы шаманов, на наличие одушевленности этих предметов (присутствие ер) указывает раскачивание ветром. Они словно сами «раскачиваются», претендуя тем самым на посмертное бытие. Интересно, что в балладе нет полного описания шаманского камлания, но все произведение проникнуто этой атмосферой. По словам , «поэт не даст нам развернутой картины шаманского камлания, происходящего прямо в юрте над бессильно распростертым телом «умирающей» героини, едва освещенным всполохами пламени угасающего камелька. Мы не присутствуем на этом фантастическом зрелище, не видим детального воспроизведения облика шамана. И, вместе с тем, нас поражает психологически точная характеристика тех ощущений, которые мог испытать только человек, вовлеченный в эту неописуемую фантасмагорию, завороженный ее «чарами», «молниями», «плачущими» звуками шаманского бубна». В звукописи баллады доминируют звуки бубна, хотя его описание отсутствует. Тем не менее бубен, по представлениям якутов, «является символическим изображением коня, на котором шаман спускался в нижний мир, а колотушка считалась плетью или кнутом шамана». Таким образом, бубен – проводник в иные миры духов-ер. Эти ер под звуки бубна «путешествуют» по мирам, и в балладе они готовы проводить души Саатыри и Буйдукана в загробный мир.

Знаменательно также и то, что тема женского своеволия в период патриархальных устоев в якутской среде впервые прозвучала в балладе «Саатырь». Героиня -Марлинского, в отличие от образов якутских женщин XIX века, пугливых, кротких, «придавленных патриархатом», обладает решительным характером и относительной свободой в своих поступках. Только в склепе испуганная Саатырь начала сомневаться и раскаиваться: «Ты ль это? О, милый! О, князь Буйдукан! / Как вечно казалось мне время! / Как душно и страшно мне было! Обман / На сердце налег, будто бремя!». И вот выясняется ее «несостоявшееся» настоящее и «бесперспективное» будущее в виде духа – ер. Почему же автор превращает в ер только ее, а не князя Буйдукана, ведь виноваты оба? Возможно, тем самым автор хотел подчеркнуть бесправное положение женщины в патриархальном обществе XIX века и глубже передать трагизм отчаянной, роковой любви.

3. Мотив месяца

Таким же значением наполнен мотив месяца: «Вот месяц над теменем сумрачных скал / Вспрянул кабаргой златорогой…». Употребление сравнения позволяет оценить краеведческие знания автора о Якутии. У кабарги очень тонкие и высокие рога, и уподобление их с месяцем говорит о новом, тончайшем серпе новолуния. Таким образом, можно предположить, что события баллады развиваются в новый лунный период. По поверьям якутов, небесные светила особым образом влияют на судьбы людей, поэтому в старину народ проводил моления при первом новолунии, некоторые события в жизни якутов – важные предприятия, крупные сделки предпочитали совершать в начале месяца. Вот и герои баллады решили начать новую жизнь в новолунии. Однако есть еще одно значение, обусловленное романтической эстетикой. Как правило, роковые события в балладах освещены светом месяца, предвестником трагической развязки («Саатырь» -Марлинского, «Людмила» ), в то время как луна, несущая в себе женское начало, выступает сподвижником счастья влюбленных («Светлана» ).

4. Мотив звезды

Вызывает интерес и мотив падающей звезды. Как известно, со звездами якуты связывали различные поверья. Считалось, что в неудачные годы на небе появляются звезды странного вида или происходят необычные «звездные» явления. Если звезда падает и исчезает, то это сулит несчастливые годы. Такую картину мы наблюдаем в «Саатыри». После угрозы духов шаманов начинается эта фантасмагория, напоминающая конец света: «И падают звезды, и прыщет огонь…». И только после сбывшейся приметы совершается трагическая развязка, предопределенная в тексте мотивами коня, месяца, шаманов: «…Испуганный адскою ловлей, / Храпит и кидается бешеный конь / На кровлю – и рухнула кровля! / Вдали огласился раздавленных стон… / Погибли…».

5. Функционирование в балладе «Саатырь» устойчивых мотивов («хоровода духов», игры, похищение невесты, склепа, поцелуя, червей), имеющих традиции в европейской литературе

Помимо якутских фольклорных источников автор черпал мотивы и из европейской литературы. Например, мотив «хоровода духов», не характерный для якутского фольклора, т. к. хоровод для якутов это осуохай, который всегда ассоциируется со светлым началом, с праздником, поэтому «темные силы в хороводе» в якутских источниках не встречаются. Этот мотив свойственен европейскому сознанию.

Широко распространенный в творчестве романтиков русской и европейской литературы мотив игры занимает в балладе — Марлинского особое положение. В балладе не описаны сцены заговора, правила игры известны лишь Саатыри и Буйдукану. Условный знак – перстень, за которым тянется тайна, но слова «умирающей» жены для мужа – закон: «Едва я дышать перестану, / Сей перстень возьми и ступи в стремено, / Отдай его князь Буйдукану. / Разгадки к тому не желай, не следи – / Тайна эта в моей погребется груди!..». Эта сцена, являющаяся завязкой событий, завлекает читателя в игру, в своего рода «театрализованное представление». При помощи приемов психологического анализа состояния героев автор даст понять читателю, что смерть и погребение для героев лишь игра, известная только им двоим и скрытая от глаз посторонних: «Лишь смело к одру подходил Буйдукан / Один и стопою незыбкой; / Он обнял ее, не смущен и румян, / И вышел с надменной улыбкой. / И чудилось им – Саатыри чело / Как северным блеском, на миг рассвело…». Не случайно автор дает своей героине имя Саатырь, что означает «игривая», подчеркивая ее актерское мастерство: «С дыханием уст замирали слова, / И жизнь улетела со звуком; / Отринув стрелу, так звенит тетива, / Могучим расторгнута луком».

Из общего мотива игры «отпочковывается» мотив похищения невесты, также являющийся своеобразной обрядовой игрой, но теперь только для Буйдукана: «Подруга, пора! / Жених дожидается милой!.. /… Притворной кончиною вольная вновь, / Со мной ты найдешь и покой и любовь». Причем похищает свою будущую жену герой из склепа, гроба и таким образом становится «невольным» гробокопателем. В данном случае гробокопатель сродни археологу, охотнику за древними сокровищами: «Важное свойство протоархеолога – быть чужеземцем, являться для раскопки кургана из мира «не-людей», «не-нас». Также и князь Буйдукан – гробокопатель, чужой среди родственников, людей Саатыри. Его «чужеродность» отмечена в балладе двумя моментами: во-первых, он князь, тогда как муж Саатыри и она сама не княжеского рода; во-вторых, он, видимо, чужеземец, потому что из его намерений уехать с Саатырью видно, что его здесь никто и ничто не держит.

Князь открывает забитый склеп, как это делают кладоискатели, проникая в захоронение с целью добычи сокровищ. И при этом герои-бугровщики должны отдавать добытое хозяевам земли. «А это значит, что витязь-бугровщик, странствующий герой, который проникает в курган и сражается с обитателями его, т. с. совершает подвиг и должен расстаться с находками, и передать их аборигену или родственнику мертвеца. Эти герои должны быть бескорыстными». Мотив бескорыстия – неотъемлемая часть основного закона мифологии. Существует, к примеру, поверье, что нашедший клад на чужой земле должен поделиться с собственником земли: иначе может произойти тяжба». И печальна судьба тех, кто пренебрегал нормами протоархеологии: «нарушать законы и тем самым губить себя – участь всех, кто присваивает проклятые артефакты».

То же случилось и с Буйдуканом. Князь Буйдукан нарушил законы и как гробокопатель лишен атрибута бескорыстия, он намерен извлечь Саатырь («клад») только для себя, что и повлекло за собой трагические последствия в его судьбе.

Влияние творчества У. Шекспира на формирование эстетических принципов и художественного мышления писателя-романтика -Марлинского

Можно также предположить, что на формирование эстетических принципов и художественного мышления писателя-романтика — Марлинского оказали влияние и мировые авторы, в частности У. Шекспир. Об этом свидетельствуют и документальные источники. Так, например, в письме -Марлинского от 9 марта 1825 года сообщается, что автор «с жадностью глотает английскую литературу»: «Он (Шекспир) научил меня мыслить, он обратил меня к природе, это неистощимый источник». А в августе того же года в беседе с говорил о Шекспире так: «Каждая пьеса его сохраняет единство какой-нибудь великой мысли, важной для истории страстей человеческих… Я не знаю ни одного писателя в мире, который бы обладал сильнейшим языком и большим разнообразием мыслей». Впоследствии назовет Шекспира и Гомера «двумя сердцеведами», постигшими в совершенстве «тайну» души человека (из письма от 25 июня 1832 года). В соответствии с вышесказанным рассмотрим мотивы склепа, перстня, предсмертного поцелуя и червей, реализованные в трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта» и балладе -Марлинского «Саатырь».

Мотив перстня, связанный с мотивом игры, в словесном оформлении встречается в обоих произведениях. Для Ромео перстень – повод спуститься в склеп, чтобы покончить с жизнью, способ обмануть слугу, для Саатыри – условный знак начала игры.

Мотив червей, непременных атрибутов могильного существования, и в трагедии У. Шекспира, и в балладе -Марлинского связан со смертью героев. Сравним: «Здесь поселюсь я. в обществе червей. / Твоих служанок новых, здесь оставлю / Свою неумирающую суть / И бремя рока с плеч усталых сброшу…» («Ромео и Джульетта»).

Мотив прощального поцелуя, являющийся ритуалом похоронного обряда, усиливает драматизм происходящих событий. В трагедии У. Шекспира последний поцелуй символизирует расставание, в балладе поцелуй Саатыри и Буйдукана как надежда на новую счастливую жизнь, правда, неосуществившаяся: «Любуйтесь ей в последний раз, глаза! / В последний раз ее обвейте, руки! / И губы, вы, преддверия души. / Запечатлейте долгим поцелуем / Бессрочный договор с небытием». («Ромео и Джульетта»). «И вот поцелуев таинственный звук / Под кровом могильной святыни, / И сладкие речи… Но вдруг и вокруг / Слетелися духи пустыни…» («Саатырь»).

Мотив склепа призван подчеркнуть обреченность игры. Склеп, кровля – это двери в мир мертвых, которые, которые закрывшись за жертвой, никогда не откроются вновь.

Заключение

Таким образом, проведенный нами культурологический анализ баллады «Саатырь» помог в выявлении скрытого подтекста, заключенного в обширном комплексе мифологических представлений, традиций и верований якутов, без знания которого невозможно полноценное прочтение произведения.

Баллада «Саатырь» -Марлинского стала новаторским произведением, во многом благодаря синтезу разных национальных культур, европейского и якутского сознания.

По материалам статьи .

Поэма о старом моряке

Здравствуй уважаемый читатель. Книга «Поэма о старом моряке» Кольридж Сэмюель Тэйлор относится к разряду тех, которые стоит прочитать. По мере приближения к исходу, важным становится более великое и красивое, ловко спрятанное, нежели то, что казалось на первый взгляд. Один из немногих примеров того, как умело подобранное место украшает, дополняет и насыщает цветами и красками все произведение. Не остаются и без внимания сквозные образы, появляясь в разных местах текста они великолепно гармонируют с основной линией. Актуальность проблематики, взятой за основу, можно отнести к разряду вечных, ведь пока есть люди их взаимоотношения всегда будут сложными и многообразными. Попытки найти ответ откуда в людях та или иная черта, отчего человек поступает так или иначе, частично затронуты, частично раскрыты. На развязку возложена огромная миссия и она не разочаровывает, а наоборот дает возможность для дальнейших размышлений. Чувствуется определенная особенность, попытка выйти за рамки основной идеи и внести ту неповторимость, благодаря которой появляется желание вернуться к прочитанному. Помимо увлекательного, захватывающего и интересного повествования, в сюжете также сохраняется логичность и последовательность событий. Главный герой моментально вызывает одобрение и сочувствие, с легкостью начинаешь представлять себя не его месте и сопереживаешь вместе с ним. Мягкая ирония наряду с комическими ситуациями настолько гармонично вплетены в сюжет, что становятся неразрывной его частью. «Поэма о старом моряке» Кольридж Сэмюель Тэйлор читать бесплатно онлайн необычно, так как произведение порой невероятно, но в то же время, весьма интересно и захватывающее.

Топ-лист причин, по которым не стоит увлекаться азиатской культурой и девушками из стран Восточной Азии.

Никогда не увлекайтесь азиатками! Пути назад не будет!

Азиатки VS европейки

После знакомства с азиатками дома начинаешь сравнивать с ними всех знакомых девушек.
И очень часто сравнение не в пользу соотечественниц.

Ниже привожу небольшой список особенностей, характерных для азиатских девушек.
Все плохо или хорошо – решайте сами.
Главное – это причины, по которым совершенно перестаешь воспринимать неазиаток.

Отношение к внешности азиаток

При встрече с европейской девушкой привыкаешь сравнивать ее с ухоженными азиатками.
Азиатские девушки фанатично заботятся о своем внешнем виде.
Они точно не предложат любить их такими, какие они есть.

Ради кого азиатская красота

Азиатская девушка никогда не скажет, что вся ее работа над своей внешностью ради нее самой.
Вы же слышали такое от европейских подруг – что она прихорашивается для себя.
Старания азиатки – вся эта пластика, косметика и прочее – чтобы выглядеть красивой в глазах ее мужчины.
Хотя конечно может и соврет.
Но все ради блага – чтобы мужчину порадовать.

Азиатки и пластика

Не забываем увлечение азиатских девушек пластической хирургией…
Начинаешь воспринимать как норму, что у многих азиатских девушек размер груди №4… в крайнем случае №3…
Ну ладно – далеко не у всех девушек в Азии хотя бы №3. )))
Но они 100% уже копят деньги и планируют в ближайшее время исправить этот недостаток.
Но я этот вопрос еще постараюсь тщательно исследовать.

Пожелания приветствуются

Азиатские девушки учитывают наши пожелания по улучшению их внешнего вида.
Ну… как учитывают… ты говоришь девушке: “Достаточно №3”, а она хочет №4. ))
Как думаете: что будет в итоге?
Но не выгонять же из дома переборщившую с пластикой девушку?!

Азиатская пушистость

Среди азиаток не встречаются женщины с тремя волосинами на голове.
Пышные густые волосы – норма.
Иногда длиной до попы.
Сразу предупрежу: расход шампуня – 0.5 л в неделю.

Апельсиновая корка в Азии

Азиатки не знают что такое целлюлит.
Вообще не знакомы.

Где найти толстую азиатку?

Если азиатка питается традиционной для Азии острой едой – она может есть хоть 10 раз в день и все равно не растолстеет.
Да и вообще они лишний вес плохо набирают.
Можно спокойно вместе есть после шести.
И в полночь.

Азиатская ягодка

Если азиатке 40 лет и у нее пара детей – она все равно похожа на женщину.
Желанную женщину.

Откуда берется фетишизм

У азиаток нет другой одежды, кроме коротких платьев.
В крайнем случае короткое платье + шортики.
Иногда к юбочкам и платьицам добавляются ушки и чулочки.

Общение с азиаткой

В разговоре с тобой азиатская девушка говорит тебе комплименты и вообще старается понравиться.
Даже если вы просто общаетесь.

Азиатский феминизм

Азиаткам чужд феминизм.
Но не путаем осутствием феминизма с отсутствием матриархата.
Однако женщина в Азии точно не строит из себя мужика в юбке.
Они манипулируют комбинацией еды и секса – i like that!

Азиатская прямолинейность

Если азиатская девушка хочет в туалет – она хочет в туалет и не скрывает это.
Азиатские принцессы тоже какают и не парятся на эту тему.
Подобная прямота поначалу доставляет.
А потом привыкаешь и понимаешь – это многое упрощает.

Что нужно азиаткам

Азиатские девушки прекрасно понимают, что они хотят и этого не скрывают.
Это тоже многое упрощает.

Азиатская милота

Азиатские семейные пары в любом возрасте ходят взявшись за руки.
Это очень мило.

Все азиатки делают ЭТО

Азиатки не страдают бесконечными головными болями.
Климат видимо такой.
Или следствие морской диеты и употребления чили.
Привыкаешь к тому, что азиатская девушка в постели старается сделать тебе хорошо.
В том смысле, что ОНА РЕАЛЬНО ДЛЯ ТЕБЯ СТАРАЕТСЯ.

Азиатская жизнерадостность

Азиатские девушки женственные и заботливые.
Жизнерадостные и ласковые.
И это охренеть как важно в нашем мире!

omg

Ну да: пунктов вышло немного больше десяти – не удержался. )))

Почему же я не советую увлекаться азиатками?
Потому что к хорошему быстро привыкаешь.
Без подобного уже не видишь жизни.

Еще после знакомства с азиатками тебе сложно поверить – когда-то твои вкусы были другими?!
Я так говорю:
Если мужчина познакомился с азиатками – для европейских девушек он потерян.
Знакомство с азиатками – дорога с односторонним движением.

Однако я описал только лишь одну сторону.
Азиатские девушки – как айсберг в океане.
Не такой холодный, конечно, но еще более скрытный.
Восток – дело темное. 😉

Поэт серебряного века Николай Гумилёв был арестован по подозрению в причастии к заговору против советской власти и расстрелян ночью с 25 на 26 августа 1921 г. Где произошло убийство, и где расположена могила основателя школы акмеизма, до сих пор остаётся неизвестным.

Дата и причина смерти

Точная дата смерти Гумилёва стала известна в 2014 г. Поэт умер ночью 26 августа 1921 г. Ранее сообщалось лишь, что 3 августа его арестовали, обвинив в причастии к заговору «Петроградской боевой организацией В. Н. Таганцева». Позже в официальном Постановлении Петроградской ГубЧК, опубликованном 1 сентября, сообщалось, что 35-летний Николай Гумилёв и ещё 56 осужденных расстреляны.

По поводу причастия поэта к трагичным событиям 1921 г. сегодня существует несколько версий. Наиболее правдоподобными из них считаются три.

  • Версия, которую поддерживали некоторые современники Гумилева, знавшие его лично, заключается в том, что он был причастен к заговору. Она была официальной до 1987 г.
  • В перестроечные годы Советского Союза получила популярность версия, согласно которой поэт не был причастен к заговору, но знал о готовящихся событиях и не сообщил о них чекистам.
  • Третья появилась в 1992 г. и основывалась на том, что заговор был полностью сфабрикован чекистами после Кронштадтского восстания. Николай Гумилев и остальные, казнённые по делу Таганцева, посмертно реабилитированы.

«И умру я не на постели,

При нотариусе и враче,

А в какой-нибудь дикой щели,

Утонувшей в густом плюще,

Чтоб войти не во всём открытый,

Протестантский, прибранный рай,

А туда, где разбойник и мытарь

И блудница крикнут: вставай»!

Где похоронен

Рисунок 1. Предполагаемое место казни в Ковалёвском лесу

Место казни и захоронения Николая Гумилёва не удаётся обнаружить на протяжении почти 100 лет. Хотя не так давно были обнаружены новые подробности событий 1921 г, информация о том, где произошло убийство поэта и других, остаётся неизвестным.

Существует 4 предполагаемых места расстрела:

  • В районе Бернгардовка города Всеволжска. Здесь, возле моста через реку Лубья, установлен памятный крест.
  • Неподалёку от пристани, называемой «Лисьим носом», сразу за зданиями пороховых складов. Существует официальная информация, что в этом месте ранее проводились казни осужденных, но в данном случае это всего лишь предположение.
  • Жена Гумилёва, поэтесса Анна Ахматова, придерживалась мнения, что убийство произошло на восточной окраине Санкт-Петербурга, в районе, называемом сегодня Ржевка-Пороховые.
  • В Ковалёвском лесу, рядом с Ржевским арсеналом.

Рисунок 2. Фото арестованного Гумилева 1921 года, из дела

Краткая биография

Николай Степанович Гумилёв родился 15 апреля 1886 г, в семье кронштадтского врача. В историю вошел как русский поэт, создатель нового литературного течения, названного акмеизмом; влиятельный литературный критик; прозаик и переводчик.

Детство, юность, учеба

Гумилёв родился в Кронштадте, но после того, как в 1895 г. отец ушёл в отставку, семья переехала в Санкт-Петербург. С ранних лет мальчик отличался слабым здоровьем, ежедневно страдал от резких головных болей. Кроме того, Коля мучился от повышенной чувствительности к звукам, запахам и вкусам, делающим жизнь невыносимой.

По рассказам Анны Ахматовой, первое четверостишие Гумилёв написал уже в шестилетнем возрасте. В 1894 г. начинает обучаться в Царскосельской гимназии, но из-за болезненного вида подвергается насмешкам и унижениям со стороны сверстников. Отучившись несколько месяцев, Николай переводится родителями на домашнее обучение.

Нарушенная психика и нежелание заниматься точными науками стали причиной того, что аттестат зрелости получил лишь в 20-летнем возрасте. К этому времени родители уже составили и издали первый сборник стихов сына.

Популярность

Рисунок 3. Н. Гумилёв в Абиссинии

Завершив обучение, Николай Гумилёв отправляется в Париж. Здесь увлечённо посещает лекции литературоведения, выставки картин живописцев. Издаёт 3 номера литературного журнала «Сириус» со своими произведениями. В этом же журнале впервые напечаталась юная Ахматова.

Осенью 1908 г. отправляется в Египет. Когда заканчиваются деньги, живёт на улице, голодает. Временные сложности не отражаются на творческой деятельности. За это время пишет несколько стихов и рассказов:

  • «Крыса»;
  • «Ягуар»;
  • «Гиена»;
  • «Леопард»;
  • «Корабль».

Позже поэт ещё неоднократно вернётся на Африканский материк, но целью его поездки будет уже не досуг, а исследовательские экспедиции. Из них Николай каждый раз будет привозить различные предметы, которые позже попадут в музей антропологии и этнографии Санкт-Петербурга.

В перерывах между экспедициями Гумилёв успешно занимается публикацией своих произведений. В 1909 г. основывает журнал «Аполлон», издаёт свои «Письма о русской поэзии». Современники признают его значительным поэтом этого периода.

После вступления России в Первую мировую войну, Николай Гумилёв, насытившийся семейной жизнью с Анной Ахматовой, творчество которой современники ставили выше его стихов, записывается в ряды добровольцев. За годы службы удостаивается двух Георгиевских крестов. Завершает службу в Париже, где влюбляется в дочь известного хирурга, красавицу Елену дю Буше. Посвящает ей свой сборник нежных романтических стихов «К Синей звезде». На родину возвращается уже после того, как свершилась Октябрьская революция, в апреле 1918 г.

Николай Гумилёв очень гордился полученными Георгиевскими крестами. Однако. Анна Ахматова, относилась к ним скептически. Это можно понять в её стихах, адресованных сыну, Льву Гумилёву:

«Долетают редко вести

К нашему крыльцу.

Подарили белый крестик

Твоему отцу».

Друзья, знакомые

Рисунок 3. Н. Гумилёв и С. Городецкий

Благодаря сохранившимся историческим документам известно, что Николай Гумилёв был в дружеских отношениях с Брюсовым. Частая переписка стала причиной того, что в Париже Валерий Яковлевич рекомендует молодого поэта Мережковскому, Гиппиус и Белому. Однако те относятся к молодому таланту скептически.

В 1910 г. Николай близко общается с Максимилианом Волошиным, работает с ним над совместным проектом журнала «Аполлон», но отношения разрываются после того, как Елизавета Дмитриева, которой Гумилев предлагал руку и сердце, выходит замуж за его друга.

Из известных личностей, друживших с Н. Гумилёвым, можно отметить:

Личная жизнь

Первой женой стала Анна Ахматова. В момент знакомства будущая поэтесса еще оставалась неизвестной. Обвенчались в 1910 г. после чего Николай ввёл ее в круг литераторов, познакомив со многими влиятельными людьми того периода. Буквально через несколько месяцев творчество жены стало оцениваться выше мужа. До конца жизни Николай Степанович не понимал, почему стихи Анны, существенно (по его мнению) уступавшие его произведениям, так высоко ценятся критиками. За годы совместной жизни Анна Ахматова родила сына Льва (1912 г/р), получившего фамилию отца.

Рисунок 4. Анна Ахматова

Вернувшись из Парижа, в августе 1918 г. Гумилёв и Ахматова оформляют развод, а в следующем году поэт женится на дочери историка и литературоведа Анне Энгельгардт. От этого брака родилась дочь Елена Гумилёва (1919 г/р). После того, как Николай умер, жена и дочка прожили почти 20 лет и скончались от голода в блокадном Ленинграде в 1942 году.

Рисунок 5 Анна Энгельгардт

У Николая Гумилева была связь с еще одной женщиной – Ольгой Николаевной Высотской. Ольга родила от поэта сына Ореста, и у Николая Степановича было трое внуков.

Творчество

Отличительной особенностью творчества Н. С. Гумилева является полное отсутствие политических тем. Именно это позволило успешно издаваться как в царское, так и в советское время.

Таблица 1. Избранное творчество Н. С. Гумилёва

Сборники стихов Пьесы Драматические сцены и фрагменты Проза Переводы
Путь конквистадоров Дон Жуан в Египте Ахилл и Одиссей Дитя Аллаха Т. Готье «Эмали и камеи»
Романтические цветы Игра Зелёный тюльпан Записки кавалериста Р. Браунинг «Пиппа проходит»
Чужое небо Дитя Аллаха Красота Морни Черный генерал А. Самен «Полифем»
Костёр Отравленная туника Вверх по Нилу У. Шекспир «Фальстаф»
Шатёр Охота на носорога Карты

Николай Степанович Гумилёв вошел в историю русской литературы, как поэт, использующий в своём творчестве уникальную декоративность и изысканность поэтического языка, любил все экзотическое и странное. Ходасевич сказал о нем, что механику стиха Гумилев понимал, как мало кто. Он был молод душей, в нем виднелось всегда что-то ребяческое. Впрочем, и погиб он совсем молодым – в 35 лет.

Видео

«Гении и злодеи. Николай Гумилёв»