Встреча патриарха

Встреча, которую тысячу лет ждали, состоялась в субботу. В Гаване Патриарх всея Руси и Папа Римский пожали друг другу руки. Событие не просто историческое, а только что вообще невероятное, ведь между церквями противоречий столько, что даже разговоры о нем были ересью. Но пастыри решились сделать шаг ради спасения паствы.

Ведь и уничтожение христиан на Ближнем Востоке, и стремительное разрушение традиционных христианских ценностей — это новая реальность, затмившая собой все богословские споры. Святые отцы прилетели в Гавану, коммунистические правители Кубы с невероятным уважением их препроводили на встречу, а весь мир замер, наблюдая.

Потому что в безбожно сложные времена взоры в последней надежде всегда на церковь обращаются. Журналисты со всего мира наблюдали за встречей, пытаясь расшифровать малейшие ее детали, ведь и православная церковь, и католический престол всегда были мастерами тайной дипломатии и тайных знаков, понятных только посвященным.

Они прилетели на Кубу с разницей почти в сутки, но церемониал встречи в гаванском аэропорту для патриарха и папы как будто писали под копирку. Величаво подруливающий к терминалу громадный лайнер, делегация встречающих у трапа во главе с Раулем Кастро. Была ли это инициатива принимающей стороны или договоренность церковных дипломатов — столь детальное совпадение вышло символичным. На Кубе два первосвященника встречались, как равные друг другу. И вряд ли это событие могло быть обставлено иначе, учитывая, что глав христианских церквей вела к нему дорога куда более долгая, чем просто перелет через океан.

Протокол этой встречи отрабатывали до мелочей. Заранее было известно, что в зал для переговоров патриарх и понтифик войдут навстречу друг другу. Остановятся для приветствия. Но предугадать до конца, каким окажется этот миг, и какие там прозвучат слова, было невозможно.

«Меня не покидает чувство, что мы с вами встречаемся в правильное время и в правильном месте», — сказал патриарх Кирилл.

«Я благодарю Святую Троицу, что такая возможность представилась. Как вы уже говорили, встреча своевременная. Очень рад вас видеть», — ответил папа Франциск.

«Было теплое общение. Они взяли друг друга за руки. Держали друг друга. Смотрели друг другу в глаза. Думаю, что это очень важно, потому что в противном случае они бы просто сели на свои места и начали бы какие-то официальные речи. Но было видно, что им важен сам факт этого общения, этой встречи», — считает руководитель пресс-службы патриарха Московского и всея Руси Александр Волков.

Почему это важно, в Гаване объяснять не было нужды. Местные власти даже закрыли на время встречи аэропорт, чтобы общению предстоятелей ничто не мешало. А заполнившие открытый здесь же пресс-центр журналисты со всего мира старались не пропустить ни одной детали исторической встречи лидеров самых больших христианских общин на планете.

Подобную встречу когда-то трудно было представить. Слишком тяжелый исторический груз несли отношения православных и католиков. Столетиями Третий Рим был вынужден отбивать атаки Первого, и два часа — слишком мало, чтобы навсегда оставить это позади. И все же тяжесть сегодняшних испытаний способна перевесить даже память о прошлом. Эти обстоятельства, что заставили Ватикан и Москву ускорить давно планировавшуюся встречу, известны. Когда на ближнем востоке против христиан развернут террор, где варвары не делают различий между православными и католиками, откладывать разговор и дальше было нельзя. А для подобной беседы вполне подходил и скромный зал обычного аэропорта.

«Результаты этой беседы дают мне возможность сказать, что сегодня две церкви могут активно совестно работать, защищая христиан по всему миру. И с полной ответственностью совместно работать, чтобы не было войны, чтобы повсюду уважалась человеческая жизнь, чтобы укреплялись основы семейной, личной и общественной нравственности», — сказал патриарх Кирилл.

Сам по себе общий ответ на общие вызовы сюрпризом не стал. Еще перед встречей было объявлено, что по ее окончанию папа и патриарх подпишут совместную декларацию. Ее готовили долго, выверяя каждое слово. Но кто знал, какими в итоге окажутся эти слова? Православные и католики — не соперники, а братья. Это фраза, открывающая новую эру в отношениях церквей.

«Встреча проходила в спартанских условиях, а мы привыкли к торжественным мероприятиям протокола – церкви, памятники, иконы, шествия, свечи – ритуал, одним словом. Но я бы сказал, что после этой встречи началась новая историческая эпоха», — уверен профессор истории Римского университета Андреа Риккарди.

Это помогает понять, почему в зале, где проходила беседа, установили православное распятие. Лейтмотив заявления двух предстоятелей — у возглавляемых ими церквей больше общего, чем различного.

«Мы провели два часа в открытых братских дискуссиях с полным пониманием ответственности за свои церкви, за свой верующий народ, за будущее христианства и за будущее человеческой цивилизации. Это была очень содержательная беседа, которая дала нам возможность понять и почувствовать позиции друг друга», — сказал патриарх.

«Мы говорили, как братья, потому что мы оба епископы, у нас одна вера, и мы ищем одного и того же пути. Мы говорили очень откровенно. И я вас уверяю, что в этой беседе я чувствовал присутствие Духа Святого», — сказал папа Франциск.

В исторической декларации — общий взгляд и на проблемы мирские — призыв к миру на Ближнем Востоке, на Украине. И церковные — те, что веками разделяли православие и католичество. Причем, в вопросах самых болезненных папа римский принимает сторону Москвы. Например, отказываясь от униатства — подчинения православных общин Ватикану. И общей нитью по страницам проходит мысль о том, что христиане должны быть вместе. Пусть это и не единение разделенных сегодня церквей, но их сближение теперь, пожалуй — свершившийся факт.

«Православные и католики должны научиться нести согласное свидетельство истины в тех областях, в которых это возможно и необходимо. Человеческая цивилизация вступила в период эпохальных перемен. Христианская совесть и пастырская ответственность не позволяют нам оставаться безучастными к вызовам, требующим совместного ответа», — говорится в подписанной предстоятелями декларации.

Их дороги снова расходятся. После короткой встречи патриарх и папа отправятся дальше. Но вместе с ними на этом перекрестке шаг навстречу друг другу спустя почти тысячу лет сделали и миллионы христиан, а им в будущем вполне может оказаться по пути.

Русская Православная Церковь

Документ принят по итогам встречи Святейшего Папы Римского Франциска и Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла, которая прошла 12 февраля 2016 года в Гаване (Куба).

***

«Благодать Господа нашего Иисуса Христа, и любовь Бога Отца, и общение Святаго Духа со всеми вами» (2 Кор. 13:13).

1. По воле Бога и Отца, от Которого исходит всякий дар, во имя Господа нашего Иисуса Христа, содействием Святого Духа Утешителя, мы, Франциск, Папа Римский, и Кирилл, Патриарх Московский и всея Руси, встретились ныне в Гаване. Мы воздаем благодарность в Троице славимому Богу за эту встречу, первую в истории.

С радостью мы встретились как братья по христианской вере, увидевшиеся, чтобы «говорить устами к устам» (2 Ин. 12), от сердца к сердцу, и обсудить взаимоотношения между Церквами, насущные проблемы нашей паствы и перспективы развития человеческой цивилизации.

2. Наша братская встреча произошла на Кубе, на перекрестке путей между Севером и Югом, Западом и Востоком. С этого острова — символа надежд «Нового света» и драматических событий истории ХХ века — мы обращаем наше слово ко всем народам Латинской Америки и других континентов.

Мы радуемся тому, что сегодня здесь динамично развивается христианская вера. Мощный религиозный потенциал Латинской Америки, ее многовековые христианские традиции, реализуемые в жизненном опыте миллионов людей, являются залогом великого будущего этого региона.

3. Встретившись вдали от старых споров «Старого света», мы с особенной силой ощущаем необходимость совместных трудов католиков и православных, призванных с кротостью и благоговением дать миру отчет в нашем уповании (1 Пет. 3:15).

4. Благодарим Бога за те дары, которые мы получили через явление в мир Его Единородного Сына. Мы разделяем общее духовное Предание первого тысячелетия христианства. Свидетелями этого Предания являются Пресвятая Матерь Божия, Дева Мария, и святые, которых мы почитаем. Среди них — бесчисленные мученики, явившие верность Христу и ставшие «семенем христианства».

5. Несмотря на общее Предание первых десяти веков, католики и православные на протяжении почти тысячи лет лишены общения в Евхаристии. Мы разделены ранами, нанесенными в конфликтах далекого и недавнего прошлого, разделены и унаследованными от наших предшественников различиями в понимании и изъяснении нашей веры в Бога, единого в Трех Лицах — Отца, Сына и Духа Святого. Мы скорбим об утрате единства, ставшей следствием человеческой слабости и греховности, произошедшей вопреки Первосвященнической молитве Христа Спасителя: «Да будут все едино, как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе, так и они да будут в Нас едино» (Ин. 17:21).

6. Осознавая многочисленные препятствия, которые предстоит преодолеть, мы надеемся, что наша встреча внесет вклад в дело достижения того богозаповеданного единства, о котором молился Христос. Пусть наша встреча вдохновит христиан всего мира с новой ревностью призывать Господа, молясь о полном единстве всех Его учеников. Пусть она — в мире, который ожидает от нас не только слов, но и деяний — станет знамением упования для всех людей доброй воли.

7. В решимости прилагать все необходимое для того, чтобы преодолевать исторически унаследованные нами разногласия, мы хотим объединять наши усилия для свидетельства о Евангелии Христовом и общем наследии Церкви первого тысячелетия, совместно отвечая на вызовы современного мира. Православные и католики должны научиться нести согласное свидетельство истины в тех областях, в которых это возможно и необходимо. Человеческая цивилизация вступила в период эпохальных перемен. Христианская совесть и пастырская ответственность не позволяют нам оставаться безучастными к вызовам, требующим совместного ответа.

8. Наш взор устремлен, прежде всего, к тем регионам мира, где христиане подвергаются гонениям. Во многих странах Ближнего Востока и Северной Африки наши братья и сестры во Христе истребляются целыми семьями, деревнями и городами. Их храмы подвергаются варварскому разрушению и разграблению, святыни — осквернению, памятники — уничтожению. В Сирии, Ираке и других странах Ближнего Востока мы с болью наблюдаем массовый исход христиан из той земли, где началось распространение нашей веры и где они жили с апостольских времен вместе с другими религиозными общинами.

9. Мы призываем международное сообщество к незамедлительным действиям для предотвращения дальнейшего вытеснения христиан с Ближнего Востока. Возвышая свой голос в защиту преследуемых христиан, мы сопереживаем и страданиям приверженцев иных религиозных традиций, становящихся жертвами гражданской войны, хаоса и террористического насилия.

10. В Сирии и в Ираке это насилие унесло тысячи жизней, оставив без крова и средств к существованию миллионы людей. Призываем мировое сообщество сплотиться, чтобы покончить с насилием и с терроризмом, и одновременно через диалог содействовать скорейшему достижению гражданского мира. Необходима широкомасштабная гуманитарная помощь страдающему народу и многочисленным беженцам в соседних странах.

Просим всех, кто может повлиять на судьбу всех похищенных, в том числе митрополитов Алеппских Павла и Иоанна Ибрагима, захваченных в апреле 2013 года, сделать все необходимое для их скорейшего освобождения.

11. Воссылаем молитвы ко Христу, Спасителю мира, об установлении на земле Ближнего Востока мира, который есть «дело правды» (Ис. 32:17), об укреплении братского сосуществования между находящимися на ней различными народами, Церквами и религиями, о возвращении беженцев в свои дома, об исцелении раненых и упокоении душ безвинно погибших.

Мы обращаемся ко всем сторонам, которые могут оказаться вовлеченными в конфликты, с горячим призывом проявить добрую волю и сесть за стол переговоров. В то же время необходимо, чтобы международное сообщество употребило все возможные усилия, дабы покончить с терроризмом при помощи общих, совместных, скоординированных действий. Призываем все страны, вовлеченные в борьбу с терроризмом, к ответственным, взвешенным действиям. Призываем всех христиан и всех верующих в Бога к сугубой молитве Творцу и Промыслителю мира, дабы Он сохранил Свое творение от разрушения и не допустил новой мировой войны. Для того, чтобы мир был прочным и надежным, необходимы особые усилия, направленные на возвращение к общим, объединяющим нас ценностям, основанным на Евангелии Господа нашего Иисуса Христа.

12. Мы преклоняемся перед мужеством тех, кто ценой собственной жизни свидетельствуют об истине Евангелия, предпочитая смерть отречению от Христа. Верим, что мученики нашего времени, происходящие из различных Церквей, но объединенные общим страданием, являются залогом единства христиан. К вам, страждущим за Христа, обращает свое слово Его апостол: «Возлюбленные! …как вы участвуете в Христовых страданиях, радуйтесь, да и в явление славы Его возрадуетесь и восторжествуете» (1 Пет. 4:12-13).

13. В эту тревожную эпоху необходим межрелигиозный диалог. Различия в понимании религиозных истин не должны препятствовать людям разных вер жить в мире и согласии. В нынешних условиях религиозные лидеры несут особую ответственность за воспитание своей паствы в духе уважения к убеждениям тех, кто принадлежит к иным религиозным традициям. Абсолютно неприемлемы попытки оправдания преступных деяний религиозными лозунгами. Никакое преступление не может быть совершено во имя Бога, «потому что Бог не есть Бог неустройства, но мира» (1 Кор. 14:33).

14. Свидетельствуя о высокой ценности религиозной свободы, мы воздаем благодарение Богу за беспрецедентное возрождение христианской веры, которое происходит ныне в России и во многих странах Восточной Европы, где десятилетиями господствовали атеистические режимы. Сегодня оковы воинствующего безбожия сброшены, и во многих местах христиане могут свободно исповедовать свою веру. За четверть века здесь воздвигнуты десятки тысяч новых храмов, открыты сотни монастырей и богословских учебных заведений. Христианские общины ведут широкую благотворительную и социальную деятельность, оказывая многообразную помощь нуждающимся. Православные и католики нередко трудятся бок о бок. Они отстаивают общие духовные основы человеческого общежития, свидетельствуя о евангельских ценностях.

15. В то же время, нашу озабоченность вызывает ситуация, складывающаяся в столь многих странах, где христиане все чаще сталкиваются с ограничением религиозной свободы и права свидетельствовать о своих убеждениях, жить в соответствии с ними. В частности, мы видим, что превращение некоторых стран в секуляризованные общества, чуждые всякой памяти о Боге и Его правде, влечет за собой серьезную опасность для религиозной свободы. Мы обеспокоены нынешним ограничением прав христиан, не говоря уже об их дискриминации, когда некоторые политические силы, руководствуясь идеологией секуляризма, столь часто становящегося агрессивным, стремятся вытеснить их на обочину общественной жизни.

16. Процесс европейской интеграции, начавшийся после столетий кровавых конфликтов, был воспринят многими с надеждой, как залог мира и безопасности. В то же время мы предостерегаем против такой интеграции, которая не уважает религиозную идентичность. Будучи открыты к вкладу иных религий в нашу цивилизацию, мы убеждены, что Европа нуждается в верности своим христианским корням. Призываем христиан Западной и Восточной Европы объединиться для совместного свидетельства о Христе и Евангелии, дабы Европа сохранила свою душу, сформированную двухтысячелетней христианской традицией.

17. Наш взгляд обращен к людям, находящимся в тяжелом положении, живущим в условиях крайней нужды и бедности в то время, когда материальные богатства человечества растут. Мы не можем оставаться безразличными к судьбе миллионов мигрантов и беженцев, стучащихся в двери богатых стран. Безудержное потребление, характерное для некоторых наиболее развитых государств, стремительно истощает ресурсы нашей планеты. Растущее неравенство в распределении земных благ увеличивает чувство несправедливости насаждаемой системы международных отношений.

18. Христианские Церкви призваны отстаивать требования справедливости, уважения к традициям народов и действенной солидарности со всеми страждущими. Мы, христиане, не должны забывать о том, что Бог «избрал немудрое мира, чтобы посрамить мудрых, и немощное мира избрал Бог, чтобы посрамить сильное; и незнатное мира и уничиженное и ничего не значащее избрал Бог, чтобы упразднить значащее, для того, чтобы никакая плоть не хвалилась пред Богом» (1 Кор. 1:27-29).

19. Семья — естественное средоточие жизни человека и общества. Мы обеспокоены кризисом семьи во многих странах. Православные и католики, разделяя одно и то же представление о семье, призваны свидетельствовать о семье как пути к святости, являющем верность супругов по отношению друг к другу, их готовность к рождению и воспитанию детей, солидарность между поколениями и уважение к немощным.

20. Семья основана на браке как акте свободной и верной любви между мужчиной и женщиной. Любовь скрепляет их союз, учит их принимать друг друга как дар. Брак — это школа любви и верности. Мы сожалеем, что иные формы сожительства ныне уравниваются с этим союзом, а освященные библейской традицией представления об отцовстве и материнстве как особом призвании мужчины и женщины в браке вытесняются из общественного сознания.

21. Призываем каждого к уважению неотъемлемого права на жизнь. Миллионы младенцев лишаются самой возможности появления на свет. Голос крови не родившихся детей вопиет к Богу (Быт. 4:10).

Распространение так называемой эвтаназии приводит к тому, что престарелые и больные начинают ощущать себя чрезмерным бременем для своих близких и для общества в целом.

Выражаем озабоченность все более широким применением биомедицинских репродуктивных технологий, ибо манипулирование человеческой жизнью — это покушение на основы бытия человека, сотворенного по образу Божию. Считаем своим долгом напомнить о непреложности христианских нравственных принципов, основанных на уважении к достоинству человека, который призван к жизни, согласной с замыслом своего Творца.

22. Мы хотим обратить сегодня особое слово к христианской молодежи. Вам, молодым, надлежит не зарывать талант в землю (Мф. 25:25), но употребить все дарованные вам Богом способности для утверждения в мире истины Христовой, для воплощения в жизнь евангельских заповедей о любви к Богу и ближнему. Не бойтесь идти против течения, отстаивая правду Божию, с которой далеко не всегда сообразуются современные секулярные стандарты.

23. Бог любит вас и от каждого из вас ожидает, что вы будете Его учениками и апостолами. Станьте светом мира, чтобы окружающие, видя ваши добрые дела, прославляли Отца вашего Небесного (Мф. 5:14-16). Воспитывайте детей в вере христианской, передайте им драгоценную жемчужину веры (Мф. 13:46), которую вы получили от ваших родителей и предков. Не забывайте, что «вы куплены дорогою ценою» (1 Кор. 6:20) — ценою смерти на кресте Богочеловека Иисуса Христа.

24. Православные и католики объединены не только общим Преданием Церкви первого тысячелетия, но и миссией проповеди Евангелия Христова в современном мире. Эта миссия предполагает взаимное уважение членов христианских общин, исключает любые формы прозелитизма.

Мы не соперники, а братья: из этого понимания мы должны исходить во всех наших действиях по отношению друг к другу и к внешнему миру. Призываем католиков и православных во всех странах учиться жить вместе в мире, любви и единомыслии между собою (Рим. 15:5). Недопустимо использовать неподобающие средства для принуждения верующих к переходу из одной Церкви в другую, пренебрегая их религиозной свободой и их собственными традициями. Мы призваны воплощать в жизнь завет апостола Павла и «благовествовать не там, где уже было известно имя Христово, дабы не созидать на чужом основании» (Рим. 15:20).

25. Надеемся, что наша встреча внесет вклад в примирение там, где существуют трения между греко-католиками и православными. Сегодня очевидно, что метод «униатизма» прежних веков, предполагающий приведение одной общины в единство с другой путем ее отрыва от своей Церкви, не является путем к восстановлению единства. В то же время, церковные общины, которые появились в результате исторических обстоятельств, имеют право существовать и предпринимать все необходимое для удовлетворения духовных нужд своих верных, стремясь к миру с соседями. Православные и греко-католики нуждаются в примирении и нахождении взаимоприемлемых форм сосуществования.

26. Мы скорбим о противостоянии на Украине, унесшем уже множество жизней, причинившем бесчисленные страдания мирным жителям, ввергнувшем общество в глубокий экономический и гуманитарный кризис. Призываем все стороны конфликта к благоразумию, общественной солидарности и деятельному миротворчеству. Призываем наши Церкви на Украине трудиться для достижения общественного согласия, воздерживаться от участия в противоборстве и не поддерживать дальнейшее развитие конфликта.

27. Выражаем надежду на то, что раскол среди православных верующих Украины будет преодолен на основе существующих канонических норм, что все православные христиане Украины будут жить в мире и согласии, а католические общины страны будут этому способствовать, чтобы наше христианское братство было еще более очевидно.

28. В современном мире — многоликом и в то же время объединенном общей судьбой — католики и православные призваны братски соработничать для возвещения Евангелия спасения, для общего свидетельства о нравственном достоинстве и подлинной свободе человека, «да уверует мир» (Ин. 17:21). Этот мир, в котором стремительно подрываются духовные устои человеческого бытия, ждет от нас сильного христианского свидетельства во всех областях личной и общественной жизни. От того, сможем ли мы в переломную эпоху вместе нести свидетельство Духа истины, во многом зависит будущее человечества.

29. В безбоязненном возвещении правды Божией и спасающей Благой вести да поможет нам Богочеловек Иисус Христос, наш Господь и Спаситель, духовно укрепляющий нас Своим неложным обетованием: «Не бойся, малое стадо! Ибо Отец ваш благоволил дать вам Царство» (Лк. 12:32).

Христос — источник радости и надежды. Вера в Него преображает жизнь человека, наполняет ее смыслом. В этом на собственном опыте убедились все те, о ком можно сказать словами апостола Петра: «Некогда не народ, а ныне народ Божий; некогда непомилованные, а ныне помилованы» (1 Пет. 2:10).

30. Исполненные благодарности за дар взаимопонимания, явленный на нашей встрече, обращаемся с надеждой к Пресвятой Матери Божией, взывая к Ней словами древней молитвы: «Под Твою милость прибегаем, Богородице Дево». Пусть Преблагословенная Дева Мария Своим предстательством укрепит братство всех, Ее почитающих, дабы они в Богом определенное время были собраны в мире и единомыслии во единый народ Божий, да прославится имя Единосущной и Неразделимой Троицы!

Патриарх Московский
всея Руси Кирилл

Епископ Римский,
Папа Католической Церкви Франциск

12 февраля 2016 года, Гавана (Куба)

***

Совместное заявление

на английском языке / Joint declaration of Pope Francis and Patriarch Kirill of Moscow and All Russia

на итальянском языке / Dichiarazione comune di Papa Francesco e del Patriarca Kirill di Mosca e di tutta la Russia

на французском языке / Déclaration commune du Pape François et du Patriarche Cyrille de Moscou et de toute la Russie

Историческая встреча Патриарха и Папы: как это было (ФОТО, ВИДЕО)

Первая в истории встреча предстоятелей Русской Православной и Римско-католической церквей состоялась 12 февраля в Гаване.

Патриарх Московский и всея Руси Кирилл и Папа Римский Франциск назвали встречу братской. Результаты состоявшейся беседы говорят, что две церкви могут совместно работать, защищая христиан, подчеркнул патриарх.

По итогам встречи была подписана десятистраничная декларация из 30 пунктов, сообщает ТАСС. В ней затронуто множество тем — проблема унии, конфликт на Украине, гонения на христиан на Ближнем Востоке, однополые браки, аборты и эвтаназия.

Братская встреча

С первого момента встречи оба предстоятеля продемонстрировали чрезвычайно доброжелательный настрой. Они обнялись и троекратно поцеловались.

«Встреча проходит в правильное время и в правильном месте», — сказал Патриарх Кирилл Папе Римскому Франциску. Глава Русской Православной Церкви также отметил, что «нет преград для организации других встреч».

«Наконец-то, мы — братья», — такие первые слова по-испански произнес Папа Римский, обращаясь к Патриарху Московскому и всея Руси. «Очевидно, что это — божья воля», — подчеркнул Франциск.

В сердце было очень большое желание, чтобы состоялась эта встреча (Папа Римский Франциск)

После положенных по протоколу нескольких минут беседы «на камеры», Патриарх Кирилл и Папа Франциск удалились для разговора за закрытыми дверями.

Обнадеживающие результаты

По окончании встречи Патриарх Кирилл заявил, что результаты состоявшейся беседы свидетельствуют о том, что две церкви могут совместно работать, защищая христиан.

«Мы провели два часа в открытых братских дискуссиях с полным пониманием ответственности за свои церкви, за свой верующий народ, за будущее христианства и за будущее человеческой цивилизации», — сказал Патриарх.

Это была очень содержательная беседа, которая дала нам возможность понять и почувствовать позиции друг друга, и результаты этой беседы дают мне возможность сказать, что две церкви могут совместно работать, защищать христиан, совместно работать для того, чтобы не было войны, чтобы повсюду уважалась человеческая жизнь, чтобы укреплялись основы семейной, личной, общественной нравственности, и чтобы через участие церкви в жизни современного общества прославлялось пресвятое и пребогославенное имя Отца, Сына и Святого Духа (Патриарх Кирилл)

В свою очередь Папа Франциск отметил, что они с патриархом говорили друг с другом «как братья, потому что мы епископы, мы имеем ту же самую веру и искали того же самого пути». «Мы говорили очень откровенно. Я вас уверяю, что в этом диалоге я чувствовал присутствие Духа Святого», — сказал он. Предстоятель Римско-Католической церкви подчеркнул также, что на встрече обсуждался целый ряд инициатив, которые могут быть исполнены.

Объединить усилия

Основным итогом встречи стало подписание декларации. В ней, в частности, говорится, что Патриарх Московский и всея Руси Кирилл и Папа Римский Франциск скорбят об утрате единства церквей.

«Мы скорбим об утрате единства, ставшей следствием человеческой слабости и греховности, произошедшей вопреки Первосвященнической молитве Христа Спасителя: «Да будет все едино, как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе, так и они да будут в Нас едино»», — говорится в тексте документа.

«Мы разделены ранами, нанесенными в конфликтах далекого и недавнего прошлого, разделены и унаследованными от наших предшественников различиями в понимании и изъяснении нашей веры в Бога, единого в трех лицах — Отца, Сына и Духа Святого», — также сказано в декларации.

«В решимости прилагать все необходимое для того, чтобы преодолевать исторически унаследованные нами разногласия, мы хотим объединять наши усилия для свидетельства о Евангелии Христовом и общем наследии Церкви первого тысячелетия, совместно отвечая на вызовы современного мира», — подчеркивается в документе.

Уния мешает единству

Патриарх Кирилл и Папа Римский Франциск считают, что восстановлению единства церквей вредит уния. «Сегодня очевидно, что метод „униатизма“ прежних веков, предполагающий приведение одной общины в единство с другой путем ее отрыва от своей церкви, не является путем к восстановлению единства», — говорится в документе.

«В то же время, церковные общины, которые появились в результате исторических обстоятельств, имеют право существовать и предпринимать все необходимое для удовлетворения духовных нужд своих верных, стремясь к миру к соседями», — отметили они.

По мнению глав двух церквей, православные и греко-католики нуждаются в примирении и нахождении взаимоприемлемых форм сосуществования.

Кроме того в декларации подчеркивается, что православные и католики исключают любые формы прозелитизма. «Православные и католики объединены не только общим преданием Церкви первого тысячелетия, но и миссией проповеди Евангелия Христова в современном мире, — говорится в декларации. — Эта миссия предполагает взаимное уважение членов христианских общин, исключает любые формы прозелитизма».

Патриарх и Папа подчеркнули, что они «не соперники, а братья». «Из этого понимания мы должны исходить во всех наших действиях по отношению друг к другу и внешнему миру», — сказано в документе. Они призвали «католиков и православных во всех странах учиться жить вместе в мире, любви и единомыслии между собою».

Украине нужен мир

В декларации содержится призыв ко всем сторонам конфликта на Украине к благоразумию и деятельному миротворчеству.

«Мы скорбим о противостоянии на Украине, унесшем уже множество жизней, причинившим бесчисленные страдания мирным жителям, ввергнувшим общество в глубокий и экономический и гуманитарный кризис», — говорится в документе.

Первые иерархи также призвали церкви на Украине «трудиться для достижения общественного согласия, воздерживаться от участия в противоборстве и не поддерживать дальнейшее развитие конфликта».

Не менее важные темы

Предстоятели двух церквей призвали мировое сообщество сплотиться, чтобы покончить с терроризмом и насилием на планете, отметив, что в Сирии и Ираке насилие унесло тысячи жизней, оставив без крова и средств к существованию миллионы людей.

Папа и Патриарх считают, что «необходима широкомасштабная гуманитарная помощь страдающему народу и многочисленным беженцам в соседних странах».

Они также призвали международное сообщество к незамедлительным действиям для предотвращения вытеснения христиан с Ближнего Востока и Севера Африки.

В подписанном Патриархом и Папой документе содержится и призыв уважать неотъемлемое право на жизнь младенцев и тяжело больных людей.

Патриарх Московский и всея Руси и Папа Римский напомнили также о том, что семья — это союз между живущими в браке и любящими друг друга мужчиной и женщиной.

«Мы сожалеем, что иные формы сожительства ныне уравниваются с этим союзом, а освященные библейской традицией представления об отцовстве и материнстве как особом призвании мужчины и женщины в браке вытесняются из общественного сознания», — указывается в декларации.

Предстоятели также отметили необходимость межрелигиозного диалога. «Различия в понимании религиозных истин не должны препятствовать людям разных вер жить в мире и согласии», — подчеркнули они, напомнив, что сейчас «религиозные лидеры несут особую ответственность за воспитание своей паствы в духе уважения к убеждениям тех, кто принадлежит к иным религиозным традициям». «Абсолютно неприемлемы попытки оправдания преступных деяний религиозными лозунгами», — подчеркивается в декларации.

В ней затронут еще целый ряд не менее важных тем.

Обмен подарками

Патриарх Московский и всея Руси Кирилл подарил Папе Римскому Франциску Казанскую икону Божией Матери и свою книгу, а в ответный дар получил частицу мощей святителя Кирилла, сообщил журналистам пресс-секретарь Патриарха священник Александр Волков.

«Книгу Патриарха „Свобода и ответственность“, переведенную на испанский язык, принял в дар Папа Римский. Этот язык является его родным. Понтифик преподнес Патриарху частицу мощей святителя Кирилла — небесного покровителя своего собеседника, а также чашу для причастия», — сказал Волков.

Диалог продолжится

Встречу Патриарха Кирилла и Папы Франциска восприняли как добрый знак не только в Москве и Ватикане, но и во всем мире.

Патриарх Московский и всея Руси и Папа Римский встретились как люди, которые давно ждали этой встречи и чувствовали свою глубокую ответственность за судьбы мира и христианства, считает секретарь по межхристианским отношениям Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата иеромонах Стефан (Игумнов). Он отметил, что подписанная декларация «безусловно, исторический документ».

Главная его тема, считает он, «это совместные действия глав двух церквей в защиту наших страдающих братьев на Ближнем Востоке». Кроме того, «в документе прозвучал очень важный тезис — призыв от двух ведущих христианских лидеров к тому, чтобы человечество не допустило мировой войны, поскольку кризисы, которые происходят в разных регионах планеты, приобретают глобальный характер».

Римско-католическая и Русская Православная церкви начинают общий путь, заявил по итогам встречи Папы и Патриарха глава службы печати Святого престола падре Федерико Ломбарди.

«Между Франциском и Кириллом состоялась очень сердечная беседа, которая началась с объятия и слов папы „наконец, брат“. Нам кажется, что настал момент, когда церкви начинают общий путь, хотя сохраняется понимание, что это непросто, но бесконечно ценно», — сказал глава папской пресс-службы.

По мнению почетного архиепископа Пражского, митрополита Чешских земель и Словакии Христофора, состоявшаяся на Кубе встреча патриарха и папы «укрепила христианский мир, открыв новую и чрезвычайно важную страницу мировой истории».

«Патриарх и Папа Римский продемонстрировали взаимное стремление православных и католиков укреплять единство христианской веры, защищать гонимых братьев-христиан в местах военных конфликтов, вместе созидать во имя международного мира и блага всех народов», — сказал он.

Подписанная на Кубе Патриархом Кириллом и Папой Франциском декларация позволит двум церквям продолжать конструктивный диалог и совместно защищать современных христиан во всем мире, уверен архиепископ Монреальский и Канадский Гавриил.

«Это значительное событие в том плане, что сейчас мы уже можем конструктивно разговаривать и вести диалог для решения проблем, которые нам будет легче преодолеть, работая вместе. Когда мы врозь, то мы, конечно, слабее», — сказал он.

Путин и папы римские: история встреч

4 июля Владимир Путин посетит Ватикан. Это уже шестой визит российского лидера в город-государство. Встречи с понтификами – это не только обсуждение религиозных вопросов, но и разговор на самые острые мировые темы. Предыдущие встречи российского президента с главами католической церкви вспоминает корреспондент «Вестей ФМ» Илья Ежов.

Впервые Владимир Путин приехал в Ватикан в 2000 году. Это была одна из первых зарубежных поездок президента. Аудиенцию проводил Папа Римский Иоанн Павел II. Еще одна беседа с понтификом состоялось спустя 3 года – в 2003 году.

Папа Римский Бенедикт XVI провел единственную аудиенцию с Владимиром Путиным в 2007 году.

Действующий понтифик Франциск принимает Путина уже в 3 раз. В 2013 году беседа президента с понтификом тет-а-тет продолжалась в 2 раза дольше, чем планировала служба протокола – около получаса. Причем такая долгая аудиенция для Ватикана стала своего рода сенсацией.

В 2015 году Путин и Франциск беседовали еще дольше, за закрытыми дверьми папской библиотеки. Обсуждали кризис на Украине. Он стал ключевой темой разговора президента и понтифика. Франциск призвал Путина «приложить искренние и значительные усилия», чтобы добиться мира в соседней стране.

Российский лидер с папой римским согласился, подчеркнув, что для стабилизации обстановки в Донбассе необходимо восстановить атмосферу диалога. Также Путин и папа Франциск отметили важность минских соглашений.

Еще одна тема, которую обсудили лидеры, – ситуация на Ближнем Востоке и положение христианской общины в регионе, охваченном огнем.

Война на Ближнем Востоке и напряженность на Украине – актуальные темы и спустя 4 года. Вероятно, эти вопросы вновь станут ключевыми в ходе беседы президента и понтифика.

Традиционно на подобных встречах лидеры обмениваются подарками. В 2013 году Владимир Путин привез Франциску икону Божьей Матери. Глава католической церкви, в свою очередь, подарил российскому лидеру майолику с изображением Ватиканских садов.

В 2015 году Франциск получил панно с изображением храма Христа Спасителя. Ответным подарком папы римского, после часового разговора о ситуации на Украине и в Сирии, стала старинная медаль с изображением ангела, «приносящего мир и справедливость».

Папа Римский Франциск не раз подчеркивал важность встреч и диалога с российским лидером. После беседы в 2015 году понтифик, несмотря на критику отдельных стран, заявил, что Путин является лидером православного мира, и его авторитет нельзя игнорировать.